Texto como tecido da cultura

Autores

DOI:

https://doi.org/10.15448/1984-7726.2024.1.46980

Palavras-chave:

texto, cultura, linguagem, discurso, ideologia

Resumo

O propósito deste artigo é discutir o texto como tecido da cultura, evidenciando uma relação necessária entre ambos. Partimos dos pressupostos teóricos de pensadores que abordam a linguagem e, consequentemente, o texto como indissociáveis de momentos históricos, políticos, culturais da sociedade, tais como Émile Benveniste, Iúri Lotman, Mikhail Bakhtin, Roland Barthes e Valentin Volóchinov. Metodologicamente, fizemos uma pesquisa bibliográfica pela qual levantamos reflexões concernentes ao nosso objetivo; ao relacionarmos tais reflexões, buscamos o fundamento teórico à pesquisa. As considerações apontam que tanto a cultura como os sujeitos constituem-se pela linguagem, e os textos mostram-se como reflexos e refrações de perspectivas ideológicas da vida.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Ekaterina Volkova Américo, Universidade Federal Fluminense (UFF), Niterói, Rio de Janeiro, Brasil.

Professora doutora da Universidade Federal Fluminense. Integra Núcleo Tradução e Criação (UFF), Grupo de Pesquisa Diálogo (USP), Grupo de Estudos Discursivos sobre o Círculo de Bakhtin (UFLA), Grupo de Estudos Discursivos (Unesp).

Maria Glushkova, Queens Mary University of London, Londres, Reino Unido; Université Sorbonne Nouvelle Paris 3, Paris, França.

Professora doutora, com pós-doutorado como pesquisadora honorária/visitante na Queens Mary University of London, Reino Unido. Participante do Grupo “Analyse du discourse et Culture” dans l’axe “Sens et discours” du Clesthia, da Université Sorbonne Nouvelle Paris 3, Paris.

Alexey Ovcharenko, Universidade Russa pela Amizade dos Povos Patrice Lumumba (RUDN), Moscou, Rússia.

Professor doutor em Filologia, professor associado, professor do Departamento de Língua Russa e Estudos Linguoculturais, Instituto da Língua Russa, Universidade Russa pela Amizade dos Povos Patrice Lumumba (RUDN), Moscou, Federação Russa.

Cláudio Primo Delanoy, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS), Porto Alegre, Rio Grande do Sul, Brasil.

Professor doutor adjunto e pesquisador no Programa de Pós-Graduação em Letras da Escola de Humanidades da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS). Líder do grupo de pesquisa Discursos em Diálogo (certificado pelo CNPq).

Referências

BAKHTIN, Mikhail. A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de François Rabelais. Tradução de Yara Frateschi Vieira. São Paulo: Hucitec, 2010.

BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal. Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo: Martins Fontes, 2011.

BAKHTIN, Mikhail. Os gêneros do discurso. Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo: 34, 2016.

BAKHTIN, Mikhail. Problemas da obra de Dostoiévski. Tradução de Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. São Paulo: 34, 2022.

BAKHTIN, Mikhail. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2018.

BAKHTIN, Mikhail. Собрание сочинений в 7-ми томах (Coletânea em 7 volumes). v. 1: Философская эстетика 1920-х годов (Estética filosófica dos anos 1920). Moscou: Русские словари, Языки славянских культур, 2003.

BAKHTIN, Mikhail. Собрание сочинений в 7-ми томах (Coletânea em 7 volumes). v. 6: Проблемы творчества Достоевского (Problemas da poética de Dostoiévski). Работы 1960 – 1970-х годов (Obras dos anos 1960 – 1970). Moscou: Русские словари, Языки славянских культур, 2002.

BAKHTIN, Mikhail. Собрание сочинений в 7-ми томах. (Coletânea em 7 volumes). v. 4(2). Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса». «Рабле и Гоголь (Искусство слова и народная смеховая культура)» (A obra de Fraçois Rabelais e a cultura popular da Idade Média e do Renascimento. Rabelais e Gógol. A arte da palavra e a cultura popular do riso). Moscou: Русские словари, Языки славянских культур, 2010.

BANERJEE, Anindita. We Modern People: Science Fiction and the Making of Russian Modernity (Early Classics of Science Fiction). Middletown: Wesleyan University Press, 2013. DOI: https://doi.org/10.1353/imp.2013.0037

BARTHES, Roland. Inéditos. v. 4: Política. Tradução de Ivone C. Benedetti. São Paulo: Martins Fontes, 2005.

BARTHES, Roland. O prazer do texto. Tradução de J. Guinsburg. São Paulo: Perspectiva, 2015.

BELIÁEV, Aleksandr. Голова профессора Доуэля. (A cabeça do Professor Dowell). Moscou: Eksmo, 2022.

BENVENISTE, Émile. Problemas de Linguística Geral I. Tradução de Maria da Glória Novak e Maria Luisa Neri. Campinas: Pontes, 2005.

BOGDÁNOV, Aleksandr. Estrela vermelha. Tradução de Paula Vaz de Almeida e Ekaterina Vólkova Américo. São Paulo: Boitempo, 2020.

DELESALLE, Simone. Autour de la notion de discours. Les Carnets du Cediscor, Paris, n. 5, 31-38, 1998. DOI: https://doi.org/10.4000/cediscor.269

ECO, Umberto. Obra aberta. Tradução de Giovanni Cutolo. São Paulo: Perspectiva, 2020.

GENETTE, Gérard. Palimspestes: la littérature au second degré. Paris: Éditions du Seuil, 1982.

GOETHE, Johann Wolfgang. Os sofrimentos do jovem Werther. Tradução de Claudia Cavalcanti. São Paulo: Martin Claret, 2014.

GRILLO, Sheila; REBOUL-TOURé, Sandrine; GLUSHKOVA, Maria. Analyse du discours et comparaison : enjeux théoriques et méthodologiques. Bruxelles : Peter Lang, 2021. 350 p.

HUGO, Victor. O corcunda de Notre Dame. Tradução de Jorge Bastos. São Paulo: Clássicos Zahar, 2013.

LECOLLE, Michelle; VENIARD, Marie; GUÉRIN, Olivia. Pour une sémantique discursive : propositions et illustrations. Langages, Paris, n. 210, p. 35-54, 2018. DOI: https://doi.org/10.3917/lang.210.0035

LOTMAN, Iúri. Cмерть как проблема сюжета (Morte como um problema do enredo). In: Юрий Лотман и Тартуско-Московская семиотическая школа (Iúri Lotman e a Escola Semiótica de Tártu-Moscou). Moscou: Gnozis, 1994. p. 417-430.

LOTMAN, Iúri. O fenômeno da cultura. In: VÓLKOVA AMÉRICO, Ekaterina. Alguns aspectos da semiótica da cultura de Iúri Lotman. Tese (Doutorado em Literatura e Cultura Russa) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2012. p. 227-247.

MAIAKÓVSKI, Vladímir. O percevejo. Tradução de Luís Antonio Martinez Corrêa. São Paulo: 34, 2009.

PELIÉVIN, Víktor. Transhumanism Inc. Moscou: Eksmo, 2023.

PÚCHKIN, Aleksandr. Evguiêni Oniéguin. Romance em versos. Tradução de Rubens Figueiredo. São Paulo: Penguin: Companhia das Letras, 2023.

SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de Linguística Geral. Organização de Charles Bally, Albert Sechehaye e Albert Riedlinger. Tradução de Antônio Chelini, José Paulo Paes e Izidoro Blinkstein. São Paulo: Cultrix, 2004.

TCHERNICHEVSKI, Nikolai. O que fazer? Tradução de Angelo Segrillo. Curitiba: Prismas, 2015.

TOLSTÁIA, Tatiana. Кысь (Kys). Moscou: AST, 2018.

VOLÓCHINOV, Valentin. A palavra na vida e a palavra na poesia: ensaios, artigos, resenhas e poemas. Tradução Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. São Paulo: 34, 2019.

VOLÓCHINOV, Valentin. Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução de Sheila Grillo e Ekaterina Américo. São Paulo: 34, 2017.

Downloads

Publicado

2024-12-04

Como Citar

Volkova Américo, E., Glushkova, M., Ovcharenko, A., & Delanoy, C. P. (2024). Texto como tecido da cultura. Letras De Hoje, 59(1), e46980. https://doi.org/10.15448/1984-7726.2024.1.46980

Edição

Seção

Dossiê: Texto como tecido da cultura