Text as the texture of culture

Authors

DOI:

https://doi.org/10.15448/1984-7726.2024.1.46980

Keywords:

text, culture, language, discourse, ideology

Abstract

The purpose of this article is to discuss text as the texture of culture, highlighting a necessary relationship between the two. We start from the theoretical assumptions of thinkers who approach language, and consequently text, as inseparable from historical, political, and cultural moments of society, such as Mikhail Bakhtin, Valentin Volóchinov, Yuri Lotman, Émile Benveniste, and Roland Barthes. Methodologically, we conducted bibliographic research through which we raised reflections concerning our objective. By relating them, we sought the theoretical foundation for the research. The considerations point out that both culture and subjects are constituted by language, and texts show themselves as reflections and refractions of ideological perspectives of life.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Ekaterina Volkova Américo, Fluminense Federal University (UFF), Niterói, Rio de Janeiro, Brazil.

Professor at the Fluminense Federal University. Member of the Translation and Creation Center (UFF), the Dialogue Research Group (USP), the Discursive Studies Group on the Bakhtin Circle (UFLA), and the Discursive Studies Group (Unesp).

Maria Glushkova, Queens Mary University of London, London, United Kingdom; Sorbonne Nouvelle Paris 3 University, Paris, France.

Professor with a PhD, with a post-doctorate as an honorary/visiting researcher at Queens Mary University of London, United Kingdom. Member of the “Analyse du discourse et Culture” group in the “Sens et discours” area of ​​Clesthia, at the Université Sorbonne Nouvelle Paris 3, Paris.

Alexey Ovcharenko, Patrice Lumumba Russian Peoples' Friendship University (RUDN), Moscow, Russia.

Professor of Philology, Associate Professor, Professor of the Department of Russian Language and Linguocultural Studies, Institute of Russian Language, Patrice Lumumba Peoples' Friendship University of Russia (RUDN), Moscow, Russian Federation.

Cláudio Primo Delanoy, Pontifical Catholic University of Rio Grande do Sul (PUCRS), Porto Alegre, Rio Grande do Sul, Brazil.

Adjunct professor and researcher in the Postgraduate Program in Letters at the School of Humanities of the Pontifical Catholic University of Rio Grande do Sul (PUCRS). Leader of the research group Discourses in Dialogue (certified by CNPq).

References

BAKHTIN, Mikhail. A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de François Rabelais. Tradução de Yara Frateschi Vieira. São Paulo: Hucitec, 2010.

BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal. Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo: Martins Fontes, 2011.

BAKHTIN, Mikhail. Os gêneros do discurso. Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo: 34, 2016.

BAKHTIN, Mikhail. Problemas da obra de Dostoiévski. Tradução de Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. São Paulo: 34, 2022.

BAKHTIN, Mikhail. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2018.

BAKHTIN, Mikhail. Собрание сочинений в 7-ми томах (Coletânea em 7 volumes). v. 1: Философская эстетика 1920-х годов (Estética filosófica dos anos 1920). Moscou: Русские словари, Языки славянских культур, 2003.

BAKHTIN, Mikhail. Собрание сочинений в 7-ми томах (Coletânea em 7 volumes). v. 6: Проблемы творчества Достоевского (Problemas da poética de Dostoiévski). Работы 1960 – 1970-х годов (Obras dos anos 1960 – 1970). Moscou: Русские словари, Языки славянских культур, 2002.

BAKHTIN, Mikhail. Собрание сочинений в 7-ми томах. (Coletânea em 7 volumes). v. 4(2). Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса». «Рабле и Гоголь (Искусство слова и народная смеховая культура)» (A obra de Fraçois Rabelais e a cultura popular da Idade Média e do Renascimento. Rabelais e Gógol. A arte da palavra e a cultura popular do riso). Moscou: Русские словари, Языки славянских культур, 2010.

BANERJEE, Anindita. We Modern People: Science Fiction and the Making of Russian Modernity (Early Classics of Science Fiction). Middletown: Wesleyan University Press, 2013. DOI: https://doi.org/10.1353/imp.2013.0037

BARTHES, Roland. Inéditos. v. 4: Política. Tradução de Ivone C. Benedetti. São Paulo: Martins Fontes, 2005.

BARTHES, Roland. O prazer do texto. Tradução de J. Guinsburg. São Paulo: Perspectiva, 2015.

BELIÁEV, Aleksandr. Голова профессора Доуэля. (A cabeça do Professor Dowell). Moscou: Eksmo, 2022.

BENVENISTE, Émile. Problemas de Linguística Geral I. Tradução de Maria da Glória Novak e Maria Luisa Neri. Campinas: Pontes, 2005.

BOGDÁNOV, Aleksandr. Estrela vermelha. Tradução de Paula Vaz de Almeida e Ekaterina Vólkova Américo. São Paulo: Boitempo, 2020.

DELESALLE, Simone. Autour de la notion de discours. Les Carnets du Cediscor, Paris, n. 5, 31-38, 1998. DOI: https://doi.org/10.4000/cediscor.269

ECO, Umberto. Obra aberta. Tradução de Giovanni Cutolo. São Paulo: Perspectiva, 2020.

GENETTE, Gérard. Palimspestes: la littérature au second degré. Paris: Éditions du Seuil, 1982.

GOETHE, Johann Wolfgang. Os sofrimentos do jovem Werther. Tradução de Claudia Cavalcanti. São Paulo: Martin Claret, 2014.

GRILLO, Sheila; REBOUL-TOURé, Sandrine; GLUSHKOVA, Maria. Analyse du discours et comparaison : enjeux théoriques et méthodologiques. Bruxelles : Peter Lang, 2021. 350 p.

HUGO, Victor. O corcunda de Notre Dame. Tradução de Jorge Bastos. São Paulo: Clássicos Zahar, 2013.

LECOLLE, Michelle; VENIARD, Marie; GUÉRIN, Olivia. Pour une sémantique discursive : propositions et illustrations. Langages, Paris, n. 210, p. 35-54, 2018. DOI: https://doi.org/10.3917/lang.210.0035

LOTMAN, Iúri. Cмерть как проблема сюжета (Morte como um problema do enredo). In: Юрий Лотман и Тартуско-Московская семиотическая школа (Iúri Lotman e a Escola Semiótica de Tártu-Moscou). Moscou: Gnozis, 1994. p. 417-430.

LOTMAN, Iúri. O fenômeno da cultura. In: VÓLKOVA AMÉRICO, Ekaterina. Alguns aspectos da semiótica da cultura de Iúri Lotman. Tese (Doutorado em Literatura e Cultura Russa) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2012. p. 227-247.

MAIAKÓVSKI, Vladímir. O percevejo. Tradução de Luís Antonio Martinez Corrêa. São Paulo: 34, 2009.

PELIÉVIN, Víktor. Transhumanism Inc. Moscou: Eksmo, 2023.

PÚCHKIN, Aleksandr. Evguiêni Oniéguin. Romance em versos. Tradução de Rubens Figueiredo. São Paulo: Penguin: Companhia das Letras, 2023.

SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de Linguística Geral. Organização de Charles Bally, Albert Sechehaye e Albert Riedlinger. Tradução de Antônio Chelini, José Paulo Paes e Izidoro Blinkstein. São Paulo: Cultrix, 2004.

TCHERNICHEVSKI, Nikolai. O que fazer? Tradução de Angelo Segrillo. Curitiba: Prismas, 2015.

TOLSTÁIA, Tatiana. Кысь (Kys). Moscou: AST, 2018.

VOLÓCHINOV, Valentin. A palavra na vida e a palavra na poesia: ensaios, artigos, resenhas e poemas. Tradução Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. São Paulo: 34, 2019.

VOLÓCHINOV, Valentin. Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução de Sheila Grillo e Ekaterina Américo. São Paulo: 34, 2017.

Published

2024-12-04

How to Cite

Volkova Américo, E., Glushkova, M., Ovcharenko, A., & Delanoy, C. P. (2024). Text as the texture of culture. Letras De Hoje, 59(1), e46980. https://doi.org/10.15448/1984-7726.2024.1.46980

Issue

Section

Dossier: Text as the fabric of culture