Texto como tecido da cultura
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-7726.2024.1.46980Palavras-chave:
texto, cultura, linguagem, discurso, ideologiaResumo
O propósito deste artigo é discutir o texto como tecido da cultura, evidenciando uma relação necessária entre ambos. Partimos dos pressupostos teóricos de pensadores que abordam a linguagem e, consequentemente, o texto como indissociáveis de momentos históricos, políticos, culturais da sociedade, tais como Émile Benveniste, Iúri Lotman, Mikhail Bakhtin, Roland Barthes e Valentin Volóchinov. Metodologicamente, fizemos uma pesquisa bibliográfica pela qual levantamos reflexões concernentes ao nosso objetivo; ao relacionarmos tais reflexões, buscamos o fundamento teórico à pesquisa. As considerações apontam que tanto a cultura como os sujeitos constituem-se pela linguagem, e os textos mostram-se como reflexos e refrações de perspectivas ideológicas da vida.
Downloads
Referências
BAKHTIN, Mikhail. A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de François Rabelais. Tradução de Yara Frateschi Vieira. São Paulo: Hucitec, 2010.
BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal. Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo: Martins Fontes, 2011.
BAKHTIN, Mikhail. Os gêneros do discurso. Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo: 34, 2016.
BAKHTIN, Mikhail. Problemas da obra de Dostoiévski. Tradução de Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. São Paulo: 34, 2022.
BAKHTIN, Mikhail. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2018.
BAKHTIN, Mikhail. Собрание сочинений в 7-ми томах (Coletânea em 7 volumes). v. 1: Философская эстетика 1920-х годов (Estética filosófica dos anos 1920). Moscou: Русские словари, Языки славянских культур, 2003.
BAKHTIN, Mikhail. Собрание сочинений в 7-ми томах (Coletânea em 7 volumes). v. 6: Проблемы творчества Достоевского (Problemas da poética de Dostoiévski). Работы 1960 – 1970-х годов (Obras dos anos 1960 – 1970). Moscou: Русские словари, Языки славянских культур, 2002.
BAKHTIN, Mikhail. Собрание сочинений в 7-ми томах. (Coletânea em 7 volumes). v. 4(2). Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса». «Рабле и Гоголь (Искусство слова и народная смеховая культура)» (A obra de Fraçois Rabelais e a cultura popular da Idade Média e do Renascimento. Rabelais e Gógol. A arte da palavra e a cultura popular do riso). Moscou: Русские словари, Языки славянских культур, 2010.
BANERJEE, Anindita. We Modern People: Science Fiction and the Making of Russian Modernity (Early Classics of Science Fiction). Middletown: Wesleyan University Press, 2013. DOI: https://doi.org/10.1353/imp.2013.0037
BARTHES, Roland. Inéditos. v. 4: Política. Tradução de Ivone C. Benedetti. São Paulo: Martins Fontes, 2005.
BARTHES, Roland. O prazer do texto. Tradução de J. Guinsburg. São Paulo: Perspectiva, 2015.
BELIÁEV, Aleksandr. Голова профессора Доуэля. (A cabeça do Professor Dowell). Moscou: Eksmo, 2022.
BENVENISTE, Émile. Problemas de Linguística Geral I. Tradução de Maria da Glória Novak e Maria Luisa Neri. Campinas: Pontes, 2005.
BOGDÁNOV, Aleksandr. Estrela vermelha. Tradução de Paula Vaz de Almeida e Ekaterina Vólkova Américo. São Paulo: Boitempo, 2020.
DELESALLE, Simone. Autour de la notion de discours. Les Carnets du Cediscor, Paris, n. 5, 31-38, 1998. DOI: https://doi.org/10.4000/cediscor.269
ECO, Umberto. Obra aberta. Tradução de Giovanni Cutolo. São Paulo: Perspectiva, 2020.
GENETTE, Gérard. Palimspestes: la littérature au second degré. Paris: Éditions du Seuil, 1982.
GOETHE, Johann Wolfgang. Os sofrimentos do jovem Werther. Tradução de Claudia Cavalcanti. São Paulo: Martin Claret, 2014.
GRILLO, Sheila; REBOUL-TOURé, Sandrine; GLUSHKOVA, Maria. Analyse du discours et comparaison : enjeux théoriques et méthodologiques. Bruxelles : Peter Lang, 2021. 350 p.
HUGO, Victor. O corcunda de Notre Dame. Tradução de Jorge Bastos. São Paulo: Clássicos Zahar, 2013.
LECOLLE, Michelle; VENIARD, Marie; GUÉRIN, Olivia. Pour une sémantique discursive : propositions et illustrations. Langages, Paris, n. 210, p. 35-54, 2018. DOI: https://doi.org/10.3917/lang.210.0035
LOTMAN, Iúri. Cмерть как проблема сюжета (Morte como um problema do enredo). In: Юрий Лотман и Тартуско-Московская семиотическая школа (Iúri Lotman e a Escola Semiótica de Tártu-Moscou). Moscou: Gnozis, 1994. p. 417-430.
LOTMAN, Iúri. O fenômeno da cultura. In: VÓLKOVA AMÉRICO, Ekaterina. Alguns aspectos da semiótica da cultura de Iúri Lotman. Tese (Doutorado em Literatura e Cultura Russa) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2012. p. 227-247.
MAIAKÓVSKI, Vladímir. O percevejo. Tradução de Luís Antonio Martinez Corrêa. São Paulo: 34, 2009.
PELIÉVIN, Víktor. Transhumanism Inc. Moscou: Eksmo, 2023.
PÚCHKIN, Aleksandr. Evguiêni Oniéguin. Romance em versos. Tradução de Rubens Figueiredo. São Paulo: Penguin: Companhia das Letras, 2023.
SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de Linguística Geral. Organização de Charles Bally, Albert Sechehaye e Albert Riedlinger. Tradução de Antônio Chelini, José Paulo Paes e Izidoro Blinkstein. São Paulo: Cultrix, 2004.
TCHERNICHEVSKI, Nikolai. O que fazer? Tradução de Angelo Segrillo. Curitiba: Prismas, 2015.
TOLSTÁIA, Tatiana. Кысь (Kys). Moscou: AST, 2018.
VOLÓCHINOV, Valentin. A palavra na vida e a palavra na poesia: ensaios, artigos, resenhas e poemas. Tradução Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. São Paulo: 34, 2019.
VOLÓCHINOV, Valentin. Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução de Sheila Grillo e Ekaterina Américo. São Paulo: 34, 2017.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Letras de Hoje
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Direitos Autorais
A submissão de originais para a Letras de Hoje implica na transferência, pelos autores, dos direitos de publicação. Os direitos autorais para os artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos da revista sobre a primeira publicação. Os autores somente poderão utilizar os mesmos resultados em outras publicações indicando claramente a Letras de Hoje como o meio da publicação original.
Licença Creative Commons
Exceto onde especificado diferentemente, aplicam-se à matéria publicada neste periódico os termos de uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite o uso irrestrito, a distribuição e a reprodução em qualquer meio desde que a publicação original seja corretamente citada.