Traduções Latinas de Textos Religiosos Judaicos no Século 13
Palavras-chave:
Talmude. Rashi. Maimônides. Tomás de Aquino. Henrique Bate de Mechelen. Teobaldo da Saxônia.Resumo
No século 13, a percepção dos cristãos com respeito ao judaísmo da época sofreu uma modificação fundamental. A razão para tanto foi uma atividade única de tradução, que se acha em estreita relação com a Disputa sobre o Talmude e as consequentes condenações do Talmude. Textos traduzidos foram, por exemplo, excertos do Talmude, da obra do Rabi Salomão (Rashi) de Troyes e do Guia dos perplexos, de Moisés Maimônides. Este estudo mostra características de tais traduções e oferece exemplos de sua respectiva influência histórica.Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Como Citar
Hasselhoff, G. K. (2014). Traduções Latinas de Textos Religiosos Judaicos no Século 13. Teocomunicação, 43(2), 298–324. Recuperado de https://revistaseletronicas.pucrs.br/teo/article/view/16431
Edição
Seção
Teologia Faz Caminho

