Diálogo e polifonia em Dostoiévski e Bakhtin
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-4301.2021.s.42481Palabras clave:
Alteridad, Diálogo, Metalingüística, Polifonía, NovelaResumen
Volver a la primera edición de Bajtín Dostoievski es especialmente importante para reconsiderar la obra de Bajtín. En él surgen dos conceptos centrales: “diálogo” y “polifonía”. Su centralidad es tal que no entenderlas lleva a no entender el conjunto del pensamiento bajtiniano. Y desgraciadamente hay que decir que a menudo han sido malinterpretados y, lo que es peor, incluso por aquellos que tuvieron el mérito de haber contribuido a la difusión de las ideas de Bajtín.
Descargas
Citas
BACHTIN, Michail M. Problemi dell’opera di Dostoevskij [1929]. Ed critica a cura di M. de Michiel, introduzione di Augusto Ponzio. Bari: Edizioni dal Sud, 1997.
BACHTIN, Michail M. Problemi dell’opera di Dostoevskij [1929]. In: BACHTIN, Michail M. E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919-1930 Traduzione italiana con testo russo a fronte, introduzione e cura di Augusto Ponzio, in collab. con Luciano Ponzio. Milano: Bompiani, 2014. p. 1053-1423.
BACHTIN, Michail M. Dostoevskij: Poetica e stilistica [1963]. Traduzione it. di G. Garritano. Torino: Einaudi, 1968.
BACHTIN, Michail M. L’opera di Rabelais e la cultura popolare [1965]. Traduzione it. di M. Romano. Torino: Einaudi, 1979a.
BACHTIN, Michail M. In dialogo [1973]. Conversazioni del 1973 con Viktor Duvakin. Napoli: Edizioni Scientifiche italiane, 2008.
BACHTIN, Michail M. Estetica e romanzo [1975]. Traduzione it. di C. Janovič. Torino: Einaudi, 1979b.
BACHTIN, Michail M. L’autore e l’eroe: Teoria letteraria e scienze umane [1979]. Traduzione it. di C. Janovič. Torino: Einaudi, 1988a.
BACHTIN, Michail M. Dagli appunti del 1970-71 [1979]. In: BACHTIN, Michail M. L’autore e l’eroe. Teoria letteraria e scienze umane. Traduzion it. di C. Janovič. Torino: Einaudi, 1988b.
BACHTIN E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919-1930. Traduzione italiana con testo russo a fronte, introduzione e cura di Augusto Ponzio, in collab. con Luciano Ponzio. Milano: Bompiani, 2014.
BAKHTIN, Mikhail M. Lendo Razlúka de Púchkin. A voz do outro na poesia lírica. Tradução de Marisol Barenco de Mello, Mario Ramos Francisco Júnior e Alan Silus. São Carlos: Pedro & João Editores, 2021.
BACHTIN, Michail M.; KANAEV, Ivan I.; MEDVEDEV, Pavel N.; VOLOŠINOV, Valentin N. Bachtin e le sue maschere. Il percorso bachtiniano fino a Problemi dell’opera di Dostoevskij. A cura di A. Ponzio, M. De Michiel e P. Jachia. Bari: Dedalo, 1995.
BARTHES, Roland. Le Neutre: Cours et séminaires au College de France. Traduzione dal italiano introduzione e cura di Augusto Ponzio. In: BARTHES, Roland. Il Neutro. Milano: Mimesis, 2022 [1977-1978].
BUBER, Martin. Dialogisches Leben. Zurigo: Gregor Müller, 1947.
BONFANTINI, Massimo A.; PETRILLI, Susan; PONZIO, Augusto. Dialoghi semiotici. Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane, 2006.
BONFANTINI, Massimo A.; PONZIO, Augusto. (1986). Dialogo sui dialoghi. Napoli: Edizioni Scientifiche italiane, 2010.
CLARK, Caterina; HOLQUIST, Michael. (1984). Mikhail Bakhtin. The Belknap Press of Harvard University. Press, Cambridge (Mass.). Traduzione it. di F. Pellizzi. In: CLARK, Caterina; HOLQUIST, Michael. (1984). Michail Bachtin. Bologna: Il Mulino, 1991.
CORONA, Franco. (a cura di). Bachtin teorico del dialogo. Milano: Franco Angeli, 1986.
DANESI, Marcel; PETRILLI, Susan; PONZIO, Augusto. Semiotica globale. Il corpo nel segno: introduzione a Thomas A. Sebeok. Bari: Edizioni Graphis, 2004.
HOLQUIST, Michael. Dialogism. Bakhtin and His World. Londra – New York: Routledge, 1990.
JABES, Edmond. Il libro della sovverione non sospetta. Traduzione it. di A. Prete. Milano: Feltrinelli, 1984.
KRISTEVA, Julia. Une poétique ruinée. In: BAKHTINE, Mikhaïl M. La poétique de Dostoïevski. Parigi: Seuil, 1970.
LEVINAS, Emmanuel. Nomi propri. A cura di F.P. Ciglia. Marietti: Casale Monferrato, 1976.
LEVINAS, Emmanuel. Fuori dal Soggetto [1987]. Traduzione it. e pref. di. F. P. Ciglia. Genova: Marietti, 1992.
LEVINAS, Emmanuel. Umanesimo dell’altro uomo [1972]. Traduzione it. di A. Moscato. Milano: Il melangolo, 1995.
LEVINAS, Emmanuel. Tra noi: Saggi sul pensare all’altro [1991]. Traduzione it. e a cura di E. Baccarini. Milano: Jaca Book, 1998a.
LEVINAS, Emmanuel. Filosofia del linguaggio. Testi scelti a cura di Julia Ponzio. Bari: Graphis, 1998b.
LEVINAS, Emmanuel. Dall’altro all’io. Traduzione it. di Julia Ponzio. A cura di Augusto Ponzio. Roma: Meltemi, 2001.
PETRILLI, Susan. Altrove e altrimenti. Filosofia del linguaggio, critica letteraria e teoria della traduzione it. in, intorno e a partire da Bachtin. Milano: Mimesis, 2012.
PETRILLI, Susan. The Self as a Sign, the World, and the Other. Living Semiotics. New Brunswick (U.S.A.). Londra: Transaction Publishers, 2013.
PETRILLI, Susan. Nella vita dei segni. Percorsi della semiotica. Milano: Mimesis, 2015.
PETRILLI, Susan. (org.). Athanor. Semiotica, Filosofia, Arte, Letteratura. Maestri di segni e costruttori di pace. Collana diretta da Augusto Ponzio. Anno XXXI, n. 24. Milano: Mimesis, 2021a.
PETRILLI, Susan. Senza ripari. Segni, differenze, estraneità. Milano: Mimesis, 2021b.
PETRILLI, Susan; PONZIO, Augusto. Views in Literary Semiotics. Ottawa: Legas, 2003.
PETRILLI, Susan; PONZIO, Augusto. La raffigurazione letteraria. Milano: Mimesis, 2006.
PETRILLI, Susan; PONZIO, Augusto. Athanor. Semiotica, Filosofia, Arte, Letteratura. Identità e alterità: Per una semioetica della comunicazione globale. Collana diretta da Augusto Ponzio. Organizzazione da Susan Petrilli. Ano XXIX, n. 22. Milano: Mimesis, 2019.
PONZIO, Augusto. Tra Bachtin e Lévinas. Scrittura, dialogo, alterità. Bari: Palomar, 2008.
PONZIO, Augusto. La filosofia del linguaggio. Bari: Edizioni Giuseppe Laterza, 2011.
PONZIO, Augusto. Tra linguaggio e letteratura. Introduzione a Michail Bachtin. Milano: Bompiani, 2015.
PONZIO, Augusto. La coda dell’occhio. Letture del linguaggio letterario senza confini nazionali. Roma: Aracne, 2016.
PONZIO, Augusto. Con Emmanuel Levinas. Alteritò e identitò. Milano: Mimesis, 2019.
PONZIO, Augusto. A revolução bakhtiniana. O pensamento de Bakhtin e a ideologia contemporânea. São Paulo: Editora Contexto, 2021.
PONZIO, Augusto; MIOTELLO, Valdemir. A ligeireza da palavra. Tradução de Marisol Barenco de Mello. São Carlos: Pedro & João Editores, 2019.
PONZIO, Luciano. Icona e raffigurazione. Bachtin, Malevič, Chagall. Bari: Adriatica, 2008.
PONZIO, Luciano. L’iconauta e l’artesto. Milano: Mimesis, 2010.
PONZIO, Luciano. Visioni del testo. Lecce: Pensa MultiMedia, 2016.
ROLLAND, Jacques. Dostoevskij e la questione dell’altro. Milano: Jaca Book, 1990.
SARTRE, Jean-Paul, L’essere e il nulla. Milano: Il Saggiatore, 1964.
SPIRITO, Ugo; CALOGERO, Giuseppe. Ideale del dialogo o ideale della scienza? Roma: Edizioni dell’Ateneo, 1966.
STRADA, Vittorio. Dialogo con Bachtin. INTERSEZIONI: Rivista di storia delle idee. Anno I, n. 1. Bologna: Il Mulino, 1981. p. 125-147.
STRADA, Vittorio. Tra romanzo e realtà: storia di una riflessione critica. Intr. a M. Bachtin. Tolstoj. Bologna: Il Mulino, 1986.
TODOROV, Tzvetan. Mikhail Bakhtine: Le principe dialogique. In: TODOROV, Tzvetan. Michail Bachtin: Il principio dialogico. Einaudi: Torino, 1990 [1981]. p. XX-XX.
VOLOŠINOV, Valentin N. Il linguaggio come pratica sociale. Traduzione it. di R. Bruzzese e N. Marcialis, a cura di Augusto Ponzio, Dedalo, Bari: Dedalo, 1980.
VOLOŠINOV, Valentin N. Freudismo: Studio critico [1927]. In: BACHTIN, Michail M. E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919-1930. Traduzione italiana con testo russo a fronte, introduzione e cura di Augusto Ponzio, in collab. con Luciano Ponzio. Milano: Bompiani, 2014. p. 355-597.
VOLOŠINOV, Valentin N. Marxismo e filosofia del linguaggio [1929]. In: BACHTIN, Michail M. E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919-1930. Traduzione italiana con testo russo a fronte, intr. e c. di Augusto Ponzio, in collab. con Luciano Ponzio. Milano: Bompiani, 2014. p. 1461-1839.
WELLEK, René. A History of Modern Criticism. Vol. VII. New Haven: Yale University Press, 1991. Traduzione italiana a cura di A. Lombardo. In: WELLEK, René. Storia della critica moderna. A cura di A. Lombardo. Bologna: Il Mulino, 1995.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Letrônica
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Direitos Autorais
La sumisión de originales para la Letrônica implica la transferencia, por los autores, de los derechos de publicación. El copyright de los artículos de esta revista es el autor, junto con los derechos de la revista a la primera publicación. Los autores sólo podrán utilizar los mismos resultados en otras publicaciones indicando claramente a Letrônica como el medio de la publicación original.
Licença Creative Commons
Excepto donde especificado de modo diferente, se aplican a la materia publicada en este periódico los términos de una licencia Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite el uso irrestricto, la distribución y la reproducción en cualquier medio siempre y cuando la publicación original sea correctamente citada.