Dialogue and polyphony in Dostoevsky and Bakhtin
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-4301.2021.s.42481Keywords:
Otherness, Dialogue, Metalinguistics, Polyphony, NovelAbstract
To revisit the first edition of Bakhtin’s Dostoevsky is particularly important to the end of reconsidering Bakhtin’s work. It delineates two basic Bakhtinian concept: “dialogue” and “polyphony”. Their centrality is such that to misunderstand them is to misunderstand the whole of Bakhtinian thought. Yet these notions have often been misunderstood, even by those who have played a major role in spreading Bakhtin’s ideas.
Downloads
References
BACHTIN, Michail M. Problemi dell’opera di Dostoevskij [1929]. Ed critica a cura di M. de Michiel, introduzione di Augusto Ponzio. Bari: Edizioni dal Sud, 1997.
BACHTIN, Michail M. Problemi dell’opera di Dostoevskij [1929]. In: BACHTIN, Michail M. E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919-1930 Traduzione italiana con testo russo a fronte, introduzione e cura di Augusto Ponzio, in collab. con Luciano Ponzio. Milano: Bompiani, 2014. p. 1053-1423.
BACHTIN, Michail M. Dostoevskij: Poetica e stilistica [1963]. Traduzione it. di G. Garritano. Torino: Einaudi, 1968.
BACHTIN, Michail M. L’opera di Rabelais e la cultura popolare [1965]. Traduzione it. di M. Romano. Torino: Einaudi, 1979a.
BACHTIN, Michail M. In dialogo [1973]. Conversazioni del 1973 con Viktor Duvakin. Napoli: Edizioni Scientifiche italiane, 2008.
BACHTIN, Michail M. Estetica e romanzo [1975]. Traduzione it. di C. Janovič. Torino: Einaudi, 1979b.
BACHTIN, Michail M. L’autore e l’eroe: Teoria letteraria e scienze umane [1979]. Traduzione it. di C. Janovič. Torino: Einaudi, 1988a.
BACHTIN, Michail M. Dagli appunti del 1970-71 [1979]. In: BACHTIN, Michail M. L’autore e l’eroe. Teoria letteraria e scienze umane. Traduzion it. di C. Janovič. Torino: Einaudi, 1988b.
BACHTIN E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919-1930. Traduzione italiana con testo russo a fronte, introduzione e cura di Augusto Ponzio, in collab. con Luciano Ponzio. Milano: Bompiani, 2014.
BAKHTIN, Mikhail M. Lendo Razlúka de Púchkin. A voz do outro na poesia lírica. Tradução de Marisol Barenco de Mello, Mario Ramos Francisco Júnior e Alan Silus. São Carlos: Pedro & João Editores, 2021.
BACHTIN, Michail M.; KANAEV, Ivan I.; MEDVEDEV, Pavel N.; VOLOŠINOV, Valentin N. Bachtin e le sue maschere. Il percorso bachtiniano fino a Problemi dell’opera di Dostoevskij. A cura di A. Ponzio, M. De Michiel e P. Jachia. Bari: Dedalo, 1995.
BARTHES, Roland. Le Neutre: Cours et séminaires au College de France. Traduzione dal italiano introduzione e cura di Augusto Ponzio. In: BARTHES, Roland. Il Neutro. Milano: Mimesis, 2022 [1977-1978].
BUBER, Martin. Dialogisches Leben. Zurigo: Gregor Müller, 1947.
BONFANTINI, Massimo A.; PETRILLI, Susan; PONZIO, Augusto. Dialoghi semiotici. Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane, 2006.
BONFANTINI, Massimo A.; PONZIO, Augusto. (1986). Dialogo sui dialoghi. Napoli: Edizioni Scientifiche italiane, 2010.
CLARK, Caterina; HOLQUIST, Michael. (1984). Mikhail Bakhtin. The Belknap Press of Harvard University. Press, Cambridge (Mass.). Traduzione it. di F. Pellizzi. In: CLARK, Caterina; HOLQUIST, Michael. (1984). Michail Bachtin. Bologna: Il Mulino, 1991.
CORONA, Franco. (a cura di). Bachtin teorico del dialogo. Milano: Franco Angeli, 1986.
DANESI, Marcel; PETRILLI, Susan; PONZIO, Augusto. Semiotica globale. Il corpo nel segno: introduzione a Thomas A. Sebeok. Bari: Edizioni Graphis, 2004.
HOLQUIST, Michael. Dialogism. Bakhtin and His World. Londra – New York: Routledge, 1990.
JABES, Edmond. Il libro della sovverione non sospetta. Traduzione it. di A. Prete. Milano: Feltrinelli, 1984.
KRISTEVA, Julia. Une poétique ruinée. In: BAKHTINE, Mikhaïl M. La poétique de Dostoïevski. Parigi: Seuil, 1970.
LEVINAS, Emmanuel. Nomi propri. A cura di F.P. Ciglia. Marietti: Casale Monferrato, 1976.
LEVINAS, Emmanuel. Fuori dal Soggetto [1987]. Traduzione it. e pref. di. F. P. Ciglia. Genova: Marietti, 1992.
LEVINAS, Emmanuel. Umanesimo dell’altro uomo [1972]. Traduzione it. di A. Moscato. Milano: Il melangolo, 1995.
LEVINAS, Emmanuel. Tra noi: Saggi sul pensare all’altro [1991]. Traduzione it. e a cura di E. Baccarini. Milano: Jaca Book, 1998a.
LEVINAS, Emmanuel. Filosofia del linguaggio. Testi scelti a cura di Julia Ponzio. Bari: Graphis, 1998b.
LEVINAS, Emmanuel. Dall’altro all’io. Traduzione it. di Julia Ponzio. A cura di Augusto Ponzio. Roma: Meltemi, 2001.
PETRILLI, Susan. Altrove e altrimenti. Filosofia del linguaggio, critica letteraria e teoria della traduzione it. in, intorno e a partire da Bachtin. Milano: Mimesis, 2012.
PETRILLI, Susan. The Self as a Sign, the World, and the Other. Living Semiotics. New Brunswick (U.S.A.). Londra: Transaction Publishers, 2013.
PETRILLI, Susan. Nella vita dei segni. Percorsi della semiotica. Milano: Mimesis, 2015.
PETRILLI, Susan. (org.). Athanor. Semiotica, Filosofia, Arte, Letteratura. Maestri di segni e costruttori di pace. Collana diretta da Augusto Ponzio. Anno XXXI, n. 24. Milano: Mimesis, 2021a.
PETRILLI, Susan. Senza ripari. Segni, differenze, estraneità. Milano: Mimesis, 2021b.
PETRILLI, Susan; PONZIO, Augusto. Views in Literary Semiotics. Ottawa: Legas, 2003.
PETRILLI, Susan; PONZIO, Augusto. La raffigurazione letteraria. Milano: Mimesis, 2006.
PETRILLI, Susan; PONZIO, Augusto. Athanor. Semiotica, Filosofia, Arte, Letteratura. Identità e alterità: Per una semioetica della comunicazione globale. Collana diretta da Augusto Ponzio. Organizzazione da Susan Petrilli. Ano XXIX, n. 22. Milano: Mimesis, 2019.
PONZIO, Augusto. Tra Bachtin e Lévinas. Scrittura, dialogo, alterità. Bari: Palomar, 2008.
PONZIO, Augusto. La filosofia del linguaggio. Bari: Edizioni Giuseppe Laterza, 2011.
PONZIO, Augusto. Tra linguaggio e letteratura. Introduzione a Michail Bachtin. Milano: Bompiani, 2015.
PONZIO, Augusto. La coda dell’occhio. Letture del linguaggio letterario senza confini nazionali. Roma: Aracne, 2016.
PONZIO, Augusto. Con Emmanuel Levinas. Alteritò e identitò. Milano: Mimesis, 2019.
PONZIO, Augusto. A revolução bakhtiniana. O pensamento de Bakhtin e a ideologia contemporânea. São Paulo: Editora Contexto, 2021.
PONZIO, Augusto; MIOTELLO, Valdemir. A ligeireza da palavra. Tradução de Marisol Barenco de Mello. São Carlos: Pedro & João Editores, 2019.
PONZIO, Luciano. Icona e raffigurazione. Bachtin, Malevič, Chagall. Bari: Adriatica, 2008.
PONZIO, Luciano. L’iconauta e l’artesto. Milano: Mimesis, 2010.
PONZIO, Luciano. Visioni del testo. Lecce: Pensa MultiMedia, 2016.
ROLLAND, Jacques. Dostoevskij e la questione dell’altro. Milano: Jaca Book, 1990.
SARTRE, Jean-Paul, L’essere e il nulla. Milano: Il Saggiatore, 1964.
SPIRITO, Ugo; CALOGERO, Giuseppe. Ideale del dialogo o ideale della scienza? Roma: Edizioni dell’Ateneo, 1966.
STRADA, Vittorio. Dialogo con Bachtin. INTERSEZIONI: Rivista di storia delle idee. Anno I, n. 1. Bologna: Il Mulino, 1981. p. 125-147.
STRADA, Vittorio. Tra romanzo e realtà: storia di una riflessione critica. Intr. a M. Bachtin. Tolstoj. Bologna: Il Mulino, 1986.
TODOROV, Tzvetan. Mikhail Bakhtine: Le principe dialogique. In: TODOROV, Tzvetan. Michail Bachtin: Il principio dialogico. Einaudi: Torino, 1990 [1981]. p. XX-XX.
VOLOŠINOV, Valentin N. Il linguaggio come pratica sociale. Traduzione it. di R. Bruzzese e N. Marcialis, a cura di Augusto Ponzio, Dedalo, Bari: Dedalo, 1980.
VOLOŠINOV, Valentin N. Freudismo: Studio critico [1927]. In: BACHTIN, Michail M. E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919-1930. Traduzione italiana con testo russo a fronte, introduzione e cura di Augusto Ponzio, in collab. con Luciano Ponzio. Milano: Bompiani, 2014. p. 355-597.
VOLOŠINOV, Valentin N. Marxismo e filosofia del linguaggio [1929]. In: BACHTIN, Michail M. E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919-1930. Traduzione italiana con testo russo a fronte, intr. e c. di Augusto Ponzio, in collab. con Luciano Ponzio. Milano: Bompiani, 2014. p. 1461-1839.
WELLEK, René. A History of Modern Criticism. Vol. VII. New Haven: Yale University Press, 1991. Traduzione italiana a cura di A. Lombardo. In: WELLEK, René. Storia della critica moderna. A cura di A. Lombardo. Bologna: Il Mulino, 1995.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Letrônica
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright
The submission of originals to Letrônica implies the transfer by the authors of the right for publication. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication. If the authors wish to include the same data into another publication, they must cite Letrônica as the site of original publication.
Creative Commons License
Except where otherwise specified, material published in this journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license, which allows unrestricted use, distribution and reproduction in any medium, provided the original publication is correctly cited.