O processamento de phrasal verbs literais por falantes não-nativos e nativos de inglês: um estudo do movimento dos olhos
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-4301.2017.2.26451Palabras clave:
Phrasal verbs, Processing, Eye-tracking.Resumen
Estudos recentes sobre aprendizagem de phrasal verbs por aprendizes de inglês como segunda língua (L2) ainda apresentam uma lacuna na discussão acerca da natureza do processamento desse tipo de verbo no curso da aprendizagem. O principal objetivo do presente estudo foi investigar o processamento online de phrasal verbs por aprendizes de inglês como L2, de nível avançado, falantes nativos de português brasileiro (PB). Dezesseis voluntários (8 falantes nativos de PB e 8 falantes nativos de inglês) participaram de um experimento em que foi verificado se houve diferenças entre o processamento de phrasal verbs literais e verbos lexicais. Para esta verificação, foi registrado o movimento dos olhos dos participantes enquanto liam sentenças que continham um dos dois tipos de verbos. As medidas de tempo de primeira leitura e tempo total de leitura na região de interesse mostraram que os aprendizes de inglês como L2 dedicaram mais atenção aos phrasal verbs do que aos verbos lexicais, o que interpretamos como evidência de um custo maior no processamento de sentenças com phrasal verbs do que naquelas com verbos lexicais. Os resultados são discutidos à luz de hipóteses sobre o processamento de phrasal verbs.Descargas
Citas
BIBER, Douglas. Longman grammar of spoken and written English. Harlow, England: Longman, 1999.
BLAIS, Mary-Jane; GONNERMAN, Laura M. Explicit and implicit semantic processing of verb-particle constructions by French-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition. v. 16, p. 829-846, 2013. https://doi.org/10.1017/S1366728912000673
CAPPELLE, Bert. Particle Patterns in English: a comprehensive coverage. Master’s thesis. Université Charles-de-Gaulle Lille 3, 2005.
CAPPELLE, Bert; SHTYROV, Yuri; PULVERMÜLLER, Friedemann. Heating up or cooling up the brain? MEG evidence that phrasal verbs are lexical units. Brain and Language, v. 115, n. 3, p. 189-201, 2010. https://doi.org/10.1016/j.bandl.2010.09.004
CIEŚLICKA, Anna. Literal salience in on-line processing of idiomatic expressions by second language learners. Second Language Research, v. 22, n. 2, p. 115-144, 2006. https://doi.org/10.1191/0267658306sr263oa
CIEŚLICKA, Anna; HEREDIA, Roberto; OLIVARES, Marc. It’s all in the eyes: How language dominance, salience, and context affect eye movements during idiomatic language processing. In: Aronin , L; Pawla k, M. (Ed.). Essential topics in applied linguistics and multilingualism: Studies in honor of David Singleton, Springer, 2014. p. 21-42.
FRASER, Bruce. Some Remarks on the Verb-Particle Construction in English. In: Languages, G.U.I.o., Linguistics, Languages, G.U.S.o., & Linguistics. Report of the annual round table meeting on linguistics and language studies. Georgetown University Press, 1966. p. 45-61.
GIORA, Rachel. Understanding figurative and literal language: The graded salience hypothesis. Cognitive Linguistics (includes Cognitive Linguistic Bibliography). v. 8, n. 3, p. 183-206, 1997. https://doi.org/10.1515/cogl.1997.8.3.183
GIORA, Rachel. On the priority of salient meanings: studies of literal and figurative language. Journal of Pragmatics, v. 31, p. 919-929, 1999. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00100-3
GIORA, Rachel. Literal vs. figurative language: Different or equal? Journal of Pragmatics. v. 34, n. 4, p. 487–506, 2002. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(01)00045-5
GIORA, Rachel. On Our Mind: Salience, Context, and Figurative Language: Salience, Context, and Figurative Language, University, I.R.G.P.L.T.A. Oxford University Press, USA. 2003. p. 272.
LIAO, Yan; FUKUYA, Yoshinori. Avoidance of Phrasal Verbs: The Case of Chinese Learners of English. Language Learning. v. 54, n. 2, p. 193-226, 2004. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2004.00254.x
MATLOCK, Teenie; HEREDIA, Roberto. Understanding phrasal verbs in monolinguals and bilinguals. In: HEREDIA, R. R; ALTARRIBA, J. (Ed.). Bilingual sentence processing. Elsevier. p. 251-274, 2002.
MITCHELL, Don. On-line methods in Language Processing: Introduction and Historical review. In: CARREIRAS, M; CLIFTON Jr., C. (Ed.). The on-line study of sentence comprehension: Eyetracking, ERPs and beyond. New York: Psychology Press, 2004. p. 15-32.
NUNES, Adriana Fontella. Noticing, Instrução e Produção Oral em L2: um estudo experimental sobre os verbos de movimento. 149 fl. Dissertação (Mestrado) – Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução da Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
PHRASAL VERBS DICTIONARY LONGMAN. New York: Pearson Education, 2000.
RAYNER, Keith. Eye Movements in Reading and Information Processing: 20 Years of Research. Psychological Bulletin, v. 124, n. 3, p. 372-422, 1998. https://doi.org/10.1037/0033-909.124.3.372
RAYNER, Keith; POLLATSEK, Alexander. Eye-movement Control in Reading. In: Handbook of Psycholinguistic. 2nd ed. Elsevier Inc., 2006. p. 613-657.
RICHARDS, Jack; SCHMIDT, Richard. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. 4th ed. Pearson Educated Limited, 2010.
ROBERTS, Leah; SIYANOVA-CHANTURIA, Anna. Using eye-tracking to investigate topics in L2 acquisition and L2 sentence and discourse processing. Studies in Second Language Acquisition, v. 35, n. 2, p. 213-235, 2013. https://doi.org/10.1017/S0272263112000861
SIDE, Richard. Phrasal verbs: sorting them out. Oxford University Press. ELT Journal, v. 44, n. 2, p. 144-152, 1990.
STAUB, Adrian; RAYNER, Keith. Eye movements and on-line comprehension processes. In: Gas kell, M. G. (Ed.). The Oxford Handbook of Psycholinguistics, 2007. p. 327-342. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198568971.001.0001
THIM, Stefan. Phrasal Verbs: The English Verb-Particle Construction and its History. 2012.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Direitos Autorais
La sumisión de originales para la Letrônica implica la transferencia, por los autores, de los derechos de publicación. El copyright de los artículos de esta revista es el autor, junto con los derechos de la revista a la primera publicación. Los autores sólo podrán utilizar los mismos resultados en otras publicaciones indicando claramente a Letrônica como el medio de la publicación original.
Licença Creative Commons
Excepto donde especificado de modo diferente, se aplican a la materia publicada en este periódico los términos de una licencia Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite el uso irrestricto, la distribución y la reproducción en cualquier medio siempre y cuando la publicación original sea correctamente citada.