Hedging nos textos acadêmicos escritos por alunos chineses em chinês, inglês e português
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-4301.2015.1.19626Palabras clave:
Hedging, Produção acadêmica, Chinês, Inglês, Português.Resumen
O trabalho objetiva descrever o uso das estratégias de hedging na produção acadêmica, que são consideradas como ações de intensificação ou atenuação da força ilocucionária das afirmações nos textos acadêmicos. Para tal, analisamos os diferentes tipos de hedging utilizados nos trabalhos de conclusão de curso, em três línguas diferentes (chinês, inglês e português), por alunos chineses de graduação. O resultado mostra que tanto os movimentos textuais quanto as línguas, na escrita, podem influenciar a produção de hedging, porém de maneira diferente para cada tipo de hedging.Descargas
Citas
ABDOLLAHZADEH, E. Poring over the findings: interpersonal authorial engagement in applied linguistics papers. Journal of Pragmatics, v. 43, n. 1, p. 288-297, 2011. http:// dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.019
BENKHEDDA, Y. The Rhetoric and Pragmatics of Hedging: A Genre-Based Cross-Cultural Analysis of Scientific Discourse, Saarbrücken: VDM Verlag Dr. Müller, 2010.
BROWN, P.; LEVINSON, S. C. Universals in language usage: Politeness phenomena. In: GODDY, E. N. (Ed.). Questions and Politeness. Strategies in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press, p. 56-311, 1978.
BROWN, P.; LEVINSON, S. C. Politeness: some universals in language usage. Cambridges: Cambridge University Press, 1987.
CHANNELL, J. Vague Language. Oxford: Oxford University Press, 1994.
CUTTING, J. (Ed.). Vague Language Explored. Houndmills: Palgrave Macmillan, 2007.
FETZER, A. ‘I think this is I mean perhaps this is too erm too tough a view of the world but I often think ...’ . Redundancy as a contextualization device. Language Sciences. v. 33, p. 255-267, 2011. http://dx.doi.org/10.1016/j.langsci.2010.10.003
FRASER, B. Hedged Performatives. In: COLE, P.; MORGAN, J. L. (eds.) Syntax and Semantics. 3: Speech Acts. New York: Academic Press, p. 187-210, 1975.
FRASER, B. Conversational Mitigation. Journal of Pragmatics, v. 4, n. 4, p. 341-350, 1980. http://dx.doi.org/10.1016/0378-2166(80)90029-6
FRASER, B. Pragmatic Competence: The Case of Hedging. In: KALTENBÖCK, G.; MIHATSCH, W.; SCHNEIDER, S. (Ed.). New Approaches to Hedging. Amsterdam: Elsevier, 2010. p. 15-34. (Studies in Pragmatics, 9).
HU, G.; CAO, F. Hedging and boosting in abstracts of applied linguistics articles: a comparative study of English- and Chinese-medium journals. Journal of Pragmatics, v. 43, n. 11, p. 2795-2809, 2011. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2011.04.007
HYLAND, K. Writing without conviction? Hedging in science research articles. Applied Linguistics, v. 17, n. 4, 433-454, 1996. http://dx.doi.org/10.1093/applin/17.4.433
HYLAND, K. Disciplinary Discourses: Social Interactions in Academic Writing. Michigan: University of Michigan Press, 2004.
ITAKURA, H. Hedging praise in English and Japanese book reviews. Journal of Pragmatics, v. 45, n. 1, p. 131-148, 2013. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2012.11.003
JUCKER, A. H.; SMITH, S. W.; LÜDGE, T. Interactive aspects of vagueness in conversation. Journal of Pragmatics, v. 35, n. 12, p. 1737-1769, 2003. http://dx.doi.org/10.1016/S0378-2166(02)00188-1
KALTENBÖCK, G.; MIHATSCH, W.; SCHNEIDER, S. Introduction. In: KALTENBÖCK, G.; MIHATSCH, W.; SCHNEIDER, S. (Ed.). New Approaches to Hedging. Amsterdam: Elsevier, 2010. p. 1-13. (Studies in Pragmatics, v. 9).
KÄRKKÄINEN, E. Epistemic Stance in English Conversation. A Description of Its Interactional Functions, with a Focus on “I Think”. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 2003.
LAKOFF, G. Hedges: A study in meaning criteria and the Logic of fuzzy concepts. In: Journal of Philosophical Logic, v. 2, n. 4, p. 458-508, 1973. http://dx.doi.org/10.1007/BF00262952
MARKKANEN, R.; SCHRÖDER, H. Hedging and its linguistic realization in English, German and Finnish philosophical texts: a case study. In: NORDMAN, M. (Ed.). Fachsprachliche Miniaturen. Frankfurt/Main: Peter Lang, p. 121-130, 1992.
MARKKANEN, R.; SCHRÖDER, H. Hedging: A Challenge for Pragmatics and Discourse Analysis. In: MARKKANEN, R.; SCHRÖDER, H. (Ed.). Hedging and Discourse: Approaches to the Analysis of a Pragmatic Phenomenon in Academic Texts. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1997. p. 3-18.
MARTÍN-MARTÍN, P. The mitigation of scientific claims in research papers: a comparative study. International Journal of English Studies, v. 8, n. 2, p. 133-152, 2008. http://dx.doi.org/10.6018/49201
MYERS, G. The pragmatics of politeness in scientific articles. Applied Linguistics, v. 10, n. 1, p. 1-35, 1989. http://dx.doi.org/10.1093/applin/10.1.1
SWALES, J. Aspects of Article Introductions. Birmingham AL: University of Aston, 1981.
SWALES, J. Research into the structure of introductions to journal articles and its application to the teaching of academic writing. In: WILLIAMS, R.; KIRKMAN, J. (Ed.). Common Grounds: Shared Interests in ESP and Communication Studies. New York: Pergamon Press, 1984. p. 77-86.
SWALES, J. Genre Analysis: English for Academic and Research Settings. Cambridge: CUP, 1990.
SUN, Y. A produção de Hedges por falantes brasileiros de português e aprendizes chineses de PLA. Dissertação (Mestrado) – Programa de Pós Graduação em Letras, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, 2011.
TERRASCHKE, A.; HOLMES, J. Und Tralala: Vagueness and General Extenders in German and New Zealand English”. In: CUTTING, J. (Ed.). Vague Language Explored. Houndmills: Palgrave Macmillan, 2007. p. 198-220.
WEINREICH, U. On the Semantic Structure of English. In: GREENBERG, J. H. (Ed.). Universals of Language. Cambridge, MA: MIT Press, 1966. p. 142-216.
WIERZBICKA, A. English: Meaning and Culture. Oxford: Oxford University Press, 2006.
ZHANG, G. Mohu Yuyixue. Beijing: China Social Sciences Publishing House, 2004.
ZHANG, G. Elasticity of vague language. Intercultural Pragmatics, v. 8, n. 4, p. 571-599, 2011. http://dx.doi.org/10.1515/iprg.2011.026
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Direitos Autorais
La sumisión de originales para la Letrônica implica la transferencia, por los autores, de los derechos de publicación. El copyright de los artículos de esta revista es el autor, junto con los derechos de la revista a la primera publicación. Los autores sólo podrán utilizar los mismos resultados en otras publicaciones indicando claramente a Letrônica como el medio de la publicación original.
Licença Creative Commons
Excepto donde especificado de modo diferente, se aplican a la materia publicada en este periódico los términos de una licencia Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite el uso irrestricto, la distribución y la reproducción en cualquier medio siempre y cuando la publicación original sea correctamente citada.