Aviation English and Pragmatics: a proposal of a descriptive investigation through Corpus Linguistics
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-4301.2019.4.34167Keywords:
Corpus Linguistics. Pragmatics. Corpus Pragmatics. Aviation english. Descriptive linguistics.Abstract
Aviation English has been spread due to language proficiency exams applied to pilots and air traffic controllers, who need to prove a minimum level of proficiency for international operations. To achieve this end, pedagogical materials and language tests have been designed without consideration of important elements of the real communication employed by the abovementioned professionals, especially in abnormal situations – scope of interest of such exams. In order to investigate the real language used in this context, we have compiled a corpus with the transcription of 93 radio communications. By means of the interface of researches in two fields, Corpus Linguistics and Pragmatics, namely Corpus Pragmatics, the present study aims at an understanding of the reasons behind certain choices of the speakers, presenting data that motivated the pragmatic analysis of this investigation, with possible justifications towards the high frequency of deixis and mitigation devices. We conclude with a presentation of a partial analysis of the project and its contributions to the linguistic description of aviation English, with a view to substantiating the teaching of this specific English domain.
Downloads
References
AIJMER, Karin; RÜHLEMANN, Christoph. Corpus pragmatics: a handbook. Cambridge: Cambridge University, 2015. https://doi.org/10.1017/s1360674315000234
ALDERSON, C. A survey of aviation English tests. Language Testing, London, v. 27, n. 1, p. 51-72, 2010.
ALTENBERG, B. On the Phraseology of Spoken English: The Evidence of Recurrent Word- Combinations. In: COWIE, A. P. (ed.). Phraseology: theory, analysis, and applications. Oxford: Oxford University, 1998. p. 101-122.
AUSTIN, J. L. How to do things with words. Cambridge: Harvard University, 1962.
BIESWANGER, M. Aviation English: two distinct specialised registers? In: SCHUBERT, Christoph; SANCHEZ-STOCKHAMMER, Christina (org.). Variational text linguistics: revisiting register in English. Berlin: DeGruyter, 2016. p. 67-85. https://doi.org/10.1515/9783110443554-005
BROWN, Penelope; LEVINSON, Stephen C. Politeness: some universals in language use. Cambridge: Cambridge University, 1987. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085
CAFFI, C. On mitigation. Journal of Pragmatics, Amsterdam, v. 31, n. 7, p. 881-909, 1999.
CLANCY, B.; O’KEEFFE, A. Using a corpus to enhance pragmatic awareness. In: GARCÍA-PASTOR, Maria Dolores (org.). Teaching English as a foreign language: proposals for the language classroom. Catarroja: Perifèric, 2012. p. 27-60.
CRESTI, Emanuela. Corpus di Italiano parlato. Firenze: Accademia dela Crusca, 2000. v. 1.
CRYSTAL, David. A dictionary of linguistics and phonetics. 4th ed. Cambridge: Blackwell, 1997.
GARCIA, Angela Cora. Air traffic communications in routine and emergency contexts: a case study of flight 1549 ‘miracle on the Hudson’. Journal of Pragmatics, Amsterdam, v.106, p. 57-71, 2016. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2016.10.005
GAVIOLI, Laura. Exploring corpora for ESP learning. Amsterdam: John Benjamins, 2005. https://doi.org/10.1075/scl.21
GOFFMAN, Erving. Interaction ritual: essays on face to face behavior. New York: Doubleday, 1967.
ICAO. Aviation occurrence categories: definitions and usage notes. Montreal: ICAO, 2006.
ICAO. Doc 9432: manual of radiotelephony. Montreal: ICAO, 2007.
ICAO. Doc 9835: manual of implementation of language proficiency. Montreal: ICAO, 2004.
ICAO. Doc 9835: manual of implementation of language proficiency. 2nd ed. Montreal: ICAO, 2010.
KIM, Hyejeong. What constitutes professional communication in aviation: is language proficiency enough for testing purposes? Language Testing, London, v. 35, n. 3, p. 403–426, 2018. https://doi.org/10.1177/0265532218758127
LINDE, Charlotte. The quantitative study of communicative success: politeness and accidents in aviation discourse. Language in Society, Cambridge, v. 17, n. 3, p. 375-399, 1988. https://doi.org/10.1017/s0047404500012951
LOPEZ, Stéphanie. Norme(s) et usage(s) langagiers: le cas des communications pilote-controleur en anglais. 2013. Tese (Doutorado em Linguistica) – Universite Toulouse le Mirail, Toulouse, 2013.
LOPEZ, Stéphanie et al. Linguistic analysis of English phraseology and plain language in airground communication. Journal of Air Transport Studies, [s. l.], v. 4, n. 1, p. 44-60, 2013.
MCCARTHY, Michael; CARTER, Ronald. This that and the other: multi-word clusters in spoken English as visible patterns of interaction. Teanga, [s. l.], v. 21, p. 30-52, 2002.
MELLO, Heliana. Os corpora orais e o C-ORAL-BRASIL. In: RASO, Tommaso; MELLO, Heliana (org.). O C-ORAL-BRASIL I: corpus de referência do português brasileiro falado informal. Belo Horizonte: UFMG, 2012. p. 31-54.
MODER, Carol Lynn; HALLECK, Gene B. Planes, politics and oral proficiency. Australian Review of Applied Linguistics, [s. l.], v. 32, n. 3, p. 25.1-25.16, 2009. https://doi.org/10.2104/aral0925
PRADO, M. Fluency in aviation English: the path to its description through corpus linguistics. In: DEGAND, Liesbeth et al. (org.). Fluency and disfluency across languages and language varieties. Louvain-la-Neuve: Presses Universitaires de Louvain, 2019. p. 159-176. https://doi.org/10.11606/d.8.2015.tde-16062015-131340
PRADO, Malila Carvalho de Almeida. Levantamento dos padrões léxico-gramaticais do inglês para aviação: um estudo vetorado pela linguística de corpus. 2015. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015.
SACKS, Harvey; SCHEGLOFF, Emanuel A.; JEFFERSON, Gail. A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, [s. l.], v. 50, n. 4 (part 1), p. 696-735, 1974. https://doi.org/10.1353/lan.1974.0010
SCOTT, M. Word Smith Tools: version 6. Liverpool: Lexical Analysis Software, 2012.
SINCLAIR, John. Corpus, concordance, collocation: describing English language. Oxford: Oxford University, 1991.
SINCLAIR, John. Trust the text: language, corpus and discourse. London: Routledge, 2004.
TAGNIN, Stella E. O. O jeito que a gente diz: combinações consagradas em inglês e português. Barueri: Disal, 2013.
TOGNINI-BONELLI, Elena. Corpus linguistics at work. Amsterdam: John Benjamins, 2001. https://doi.org/10.1075/scl.6
TOSQUI-LUCKS, Patrícia. Aplicações de corpora no ensino e na avaliação de inglês aeronáutico: estado da arte, reflexões, direcionamentos. In: SCARAMUCCI, Matilde V. R.; TOSQUI-LUCKS, Patrícia.; DAMIÃO, Silvia Matravolgyi (org.). Pesquisas sobre Inglês aeronáutico no Brasil. Campinas: Pontes, 2018. p. 89-114.
VAUGHAN, E.; CLANCY, B. Small corpora and pragmatics. In: ROMERO-TRILLO, Jesús. (org.). Yearbook of corpus linguistics and pragmatics. Dordrecht: Springer, 2013. p. 53-73. https://doi.org/10.1007/978-94-007-6250-3_4
WOOD, David. Uses and functions of formulaic sequences in second language speech: an exploration of the foundations of fluency. Canadian Modern Language Review, Ontario, v. 63, n. 1, p. 13-33, 2006. https://doi.org/10.3138/cmlr.63.1.13
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright
The submission of originals to Letrônica implies the transfer by the authors of the right for publication. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication. If the authors wish to include the same data into another publication, they must cite Letrônica as the site of original publication.
Creative Commons License
Except where otherwise specified, material published in this journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license, which allows unrestricted use, distribution and reproduction in any medium, provided the original publication is correctly cited.