Portuguese Immigration in France and Double Cultural Ownership: The Power of the Paternal Word as Interdiction of Culture of Origin in Carlos Batista's Poulailler
Abstract
"Poulailler", a novel by Carlos Batista published in France in 2005, astonishes the reader by presenting some terms in Portuguese in the middle of a text written entirely in French. What, then, is the narrative intention of keeping such words in a language that is minor in relation to the whole of the novel? Would the choice of language play an important role in the enunciative process of the self-digetic narrator?
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright
The submission of originals to Letrônica implies the transfer by the authors of the right for publication. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication. If the authors wish to include the same data into another publication, they must cite Letrônica as the site of original publication.
Creative Commons License
Except where otherwise specified, material published in this journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license, which allows unrestricted use, distribution and reproduction in any medium, provided the original publication is correctly cited.