A questão do estrangeiro em Paul Ricoeur
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-4301.2014.2.17924Palabras clave:
tradução, estrangeiro, hospitalidade, línguaResumen
Este ensaio analisa a questão da tradução, a visão sobre a língua do homem estrangeiro. O trabalho está divido em duas etapas, ambas baseadas em pressupostos analisados por Paul Ricoeur, primeiro buscando entender a tradução como um ato de hospitalidade e posteriormente é feito uma análise da narrativa como mediação do lado estrangeiro da vida.Descargas
Citas
JAEGER, Werner. Paidéia: A formação do homem grego. Trad. Artur M. Parreira. São Paulo: Martins Fontes, 1995, p. 23-36.
RICOEUR, Paul. Life in quest of narrative. In: RICOEUR, Paul. Narrative and interpretation. Londres: Editora David Wood, 1991, p. 20-33.
_______. Sobre a Tradução. Trad. de Maria Jorge Vilar de Figueiredo. Lisboa: Cotovia, 2005.
TODOROV, Tzvetan. A conquista da América: a questão do outro. Trad. Maria Isabel Braga. Lisboa: Litoral Edições, 1990.
WOOD, David. Introduction: interpreting narrative. In: RICOEUR, Paul. Narrative and interpretation. Londres: Editora David Wood, 1991, p. 1-19.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Direitos Autorais
La sumisión de originales para la Letrônica implica la transferencia, por los autores, de los derechos de publicación. El copyright de los artículos de esta revista es el autor, junto con los derechos de la revista a la primera publicación. Los autores sólo podrán utilizar los mismos resultados en otras publicaciones indicando claramente a Letrônica como el medio de la publicación original.
Licença Creative Commons
Excepto donde especificado de modo diferente, se aplican a la materia publicada en este periódico los términos de una licencia Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite el uso irrestricto, la distribución y la reproducción en cualquier medio siempre y cuando la publicación original sea correctamente citada.