La poesía del presente y la maquinaria realista
una lectura de los poemas de Ana Guadalupe
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-7726.2023.1.44474Palabras clave:
Real, Poesía, Ana Guadalupe, Tamara Kamenszain, Josefina LudmerResumen
A partir de dos antologías de poesía recientemente publicadas en Brasil – As 29 poetas hoje (2021), organizada por Heloisa Buarque de Hollanda, y É agora como nunca (2017), organizada por Adriana Calcanhotto – este artículo investiga lo que Tamara Kamenszain, crítica y poeta argentina, llama de “maquinaria realista”, que estaría en funcionamiento en determinadas producciones poéticas desde la década de 1990 y que se puede apreciar plenamente en la poesía de Ana Guadalupe. Si en As 29 poetas hoje vemos una orquestación de voces en escena, un coro, pensando con Tamara Kamenszain, podemos decir que esta pluralidad de voces encuentra un ethos común, un yo que suma: un yo-tú-nosotros que borra esa voz unitaria del yo lírico egocéntrico. El artículo, por lo tanto, busca demostrar en el análisis de algunos poemas de Ana Guadalupe que también está en escena un tipo de yo que, en realidad, nunca es sólo autoral o autobiográfico: un yo que conoce y reconoce las marcas que le marcan; un yo provisional; un yo a veces extraño; un yo que se inaugura en el instante-ya del poema, en el aquí-ahora del poema; un yo que retroalimenta una posible relectura (del poema); un yo rehén de otros yoes. Este coro de yos nos plantea la tarea de intentar comprender los movimientos y motivaciones que suscita esta poesía profanada, siendo ella misma una buena muestra de la poesía del presente que invierte en plasmar una realidad profanada.
Descargas
Citas
AGAMBEN, Giorgio. Elogio da profanação. In: AGAMBEN, Giorgio. Profanações. Tradução: Silvino J. Assmann. São Paulo: Boitempo, 2007. p. 57-71.
BAKHTIN, Mikhail. A ciência da literatura hoje (resposta a uma pergunta da revista Novi Mir). In: BAKHTIN, Mikhail. Notas sobre literatura, cultura e ciências humanas. Organização, tradução, posfácio e notas: Paulo Bezerra. São Paulo: Ed. 34, 2017. p. 9-20.
BELO, Ruy. País possível. Lisboa: Presença, 1973.
CALCANHOTTO, Adriana (org.). É agora como nunca. São Paulo: Companhia das Letras, 2017.
COHN, Sergio (org.). Poesia.br. Rio de Janeiro: Azougue, 2013.
DICK, André (org.). Prévia poesia. São Paulo: Risco Editorial, 2010.
DINHA. De aqui de dentro da guerra. In: HOLLANDA, Heloisa Buarque de (org.). As 29 poetas hoje. São Paulo: Companhia das Letras, 2021. p. 226.
FELIX, Natasha. Feliz com Lázaro. In: HOLLANDA, Heloisa Buarque de (org.). As 29 poetas hoje. São Paulo: Companhia das Letras, 2021. p. 182-183.
GUADALUPE, Ana. Relógio de pulso. Rio de Janeiro: 7Letras, 2011.
GUADALUPE, Ana. Não conheço ninguém que não seja artista. São Paulo: Confeitaria, 2015.
GUADALUPE, Ana. Preocupações. Juiz de Fora: Edições Macondo, 2019.
HOLLANDA, Heloisa Buarque de (org.) As 29 poetas hoje. São Paulo: Companhia das Letras, 2021.
HOLLANDA, Heloisa Buarque de (org.). 26 poetas hoje. 6. ed. São Paulo: Aeroplano, 2007 [1976].
HOLLANDA, Heloisa Buarque de. Onde é que eu estou? Heloisa Buarque de Hollanda 8.0. Organização: André Botelho; Cristiane Costa;
Eduardo Coelho; Ilana Strozenberg. Rio de Janeiro: Bazar do Tempo, 2019.
KAMENSZAIN, Tamara. La boca del testemonio: Lo que dice la poesía. Buenos Aires: Norma, 2007.
KAMENSZAIN, Tamara. Una intimidad inofensiva: Los que escriben con lo que hay. Buenos Aires: Eterna Cadencia, 2016.
KAMENSZAIN, Tamara. Romances parados, poemas que avançam. In: KAMENSZAIN, Tamara. Os que escrevem com pouco. Tradução:
Luciana di Leone. Rio de Janeiro: Zazie Edições, 2019 [2016]. p. 48-79.
KAMENSZAIN, Tamara. Testemunhar sem metáfora: os casos Washington Cucurto, Martín Gambarotta, Roberta Iannamico. In:
KAMENSZAIN, Tamara. Os que escrevem com pouco. Tradução: Luciana di Leone. Rio de Janeiro: Zazie Edições, 2019 [2007]. p. 7-48.
KAMENZAIN, Tamara. Livros pequenos. Rio de Janeiro: Papéis Selvagens, 2021.
LUCCHESI, Marco (org.). Roteiro da poesia brasileira: anos 2000. São Paulo: Global, 2009.
LUDMER, Josefina. Aqui, América Latina: uma especulação. Tradução: Rômulo Monte Alto. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2013.
MITRANO, Bruna. [Quando você chega à idade]. In: HOLLANDA, Heloisa Buarque de (org.). As 29 poetas hoje. São Paulo: Companhia
das Letras, 2021. p. 70.
MORAES, Layse Barnabé de. Estratégias para gostar de Ana Guadalupe. 2018. Disponível em: https://medium.com/mulheres-que-escrevem/estrat%C3%A9gias-para-gostar-de-ana-guadalupe-bbf759aac16d. Acesso em: 3 fev. 2023.
PESSOA, Fernando. Poemas completos de Alberto Caeiro. São Paulo: Martin Claret, 2013.
PINTO, Manuel da Costa (org.). Antologia comentada da poesia brasileira do século 21. São Paulo: Publifolha, 2006.
SCHNAIDERMAN, Boris. Bakhtin, Murilo, prosa/poesia. Estudos Avançados, São Paulo, v. 12, n. 28, p. 75-81, 1998. DOI: https://doi.org/10.1590/S0103-40141998000100007
TUPINAMBÁ, Renata Machado. Retomada originária. In: HOLLANDA, Heloisa Buarque de (Org.). As 29 poetas hoje. São Paulo: Companhia das Letras, 2021. p. 65.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Letras de Hoje
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Derechos de Autor
La sumisión de originales para la Letras de Hoje implica la transferencia, por los autores, de los derechos de publicación. El copyright de los artículos de esta revista es el autor, junto con los derechos de la revista a la primera publicación. Los autores sólo podrán utilizar los mismos resultados en otras publicaciones indicando claramente a Letras de Hoje como el medio de la publicación original.
Creative Commons License
Excepto donde especificado de modo diferente, se aplican a la materia publicada en este periódico los términos de una licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional, que permite el uso irrestricto, la distribución y la reproducción en cualquier medio siempre y cuando la publicación original sea correctamente citada.