Construção de uma tarefa de reconhecimento de tradução Libras-Português: considerações metodológicas
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-7726.2018.1.28964Palabras clave:
Tarefa de reconhecimento de tradução, Libras, Bilinguismo bimodal, Psicolinguística, Acesso lexicalResumen
Este artigo tem como objetivo refletir sobre aspectos metodológicos importantes a serem adotados na elaboração de uma tarefa psicolinguística que investiga o acesso lexical no bilinguismo bimodal. A Tarefa de Reconhecimento de Tradução Libras e Português apresentada aqui foi construída no decorrer da pesquisa que deu origem à dissertação de mestrado de Fonseca (2015), que investigou o efeito de interferência semântica em bilíngues bimodais ouvintes que atuam como TILS – tradutores e intérpretes de Libras, com distintos níveis de experiência profissional. Este artigo observa em que medida a tarefa atingiu sucesso e discute a necessidade de criar tarefas confiáveis em estudos psicolinguísticos envolvendo línguas de sinais.
Descargas
Citas
BAUS, C.; CARREIRAS, M.; EMMOREY, K. When does iconicity in sign language matter? Language and Cognitive Processes, v. 28, n. 3, p. 261-271, abr. 2013.
BOSWORTH, R. G.; EMMOREY, K. Effects of iconicity and semantic relatedness on lexical access in American sign language. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, v. 36, n. 6, p. 1573-1581, 2010.
CASELLI, N. K. et al. ASL-LEX: A lexical database of American Sign Language. Behavior Research Methods, v. 49, n. 2, p. 784-801, abr. 2017.
CHRISTENSEN, L. B.; JOHNSON, B.; TURNER, L. A. Research methods, design, and analysis. 12. ed. Boston: Pearson, 2014.
EMMOREY, K. (1990) [Sign frequency effects on reaction time in an ASL lexical decision task] Unpublished raw data. EMMOREY, K. Language, cognition, and the brain: insights from sign language research. Mahwah, N.J: Lawrence Erlbaum Associates, 2002.
EMMOREY, K et al. Bimodal bilingualism. Bilingualism: Language and Cognition, v. 11, n. 1, mar. 2008. Disponível em: <http://www.journals.cambridge.org/abstract_S1366728907003203>. Acesso em: 1º maio 2017.
EMMOREY, K. Iconicity as structure mapping. Philosophical Transactions of the Royal Society B: Biological Sciences, v. 369, n. 1651, p. 20130301-20130301, ago. 2014.
EMMOREY, K.; PETRICH, J. A. F.; GOLLAN, T. H. Bilingual processing of ASL – English code-blends: The consequences of accessing two lexical representations simultaneously. Journal of Memory and Language, v. 67, n. 1, p. 199-210, 2012.
FERREIRA, L. Por uma gramática de línguas de sinais. 2. ed. rev. pela nova gramática da língua portuguesa por Junia Camarinha ed. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 2010a.
FLORES, V. M.; FINGER, I. Proposta de questionário de histórico de linguagem e autoavaliação de proficiência para professores ouvintes bilíngues libras/língua portuguesa. Signum: Estudos da Linguagem, v. 17, n. 2, p. 278, 2014.
FONSECA, SANDRO. Bilinguismo bimodal : um estudo sobre o acesso lexical em intérpretes de libras-Português. Porto Alegre, RS: Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2015. Disponível em: <http://www.lume.ufrgs.br/handle/10183/132680?show=full>. Acesso em: 25 out. 2017.
GIEZEN, M. R.; EMMOREY, K. Language co-activation and lexical selection in bimodal bilinguals: Evidence from picture–word interference. Bilingualism: Language and Cognition, v. 19, n. 2, p. 264-276, 2016.
GROOT, A. M. de. Determinants of word translation. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, v. 18, n. 5, p. 1001, 1992.
JIANG, N. Conducting reaction time research in second language studies. New York: Routledge, 2012.
JOHNSTON, T. Lexical Frequency in Sign Languages. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, v. 17, n. 2, p. 163-193, 2012.
JOHNSTON, T. A.; SCHEMBRI, A. Australian sign language (Auslan): an introduction to sign language linguistics. Cambridge, UK; New York: Cambridge University Press, 2007. OCLC: ocm71347519.
MARIAN, V.; BLUMENFELD, H. K.; KAUSHANSKAYA, M. The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): Assessing language profiles in bilinguals and multilinguals. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, v. 50, n. 4, p. 940-967, 2007.
MAYBERRY, R. I.; HALL, M. L.; ZVAIGZNE, M. Subjective frequency ratings for 432 ASL signs. Behavior Research Methods, v. 46, n. 2, p. 526-539, 2014.
MORFORD, J. P.; MACFARLANE, J. Frequency Characteristics of American Sign Language. Sign Language Studies, v. 3, n. 2, p. 213-225, 2003.
MORFORD, J.P. NICODEMUS, B., WILKINSON, E. Research methods in pshycholinguistcs investigations of sign language processing. In: ORFANIDOU, E.; WOLL, B.; MORGAN, G. (Org.). Research methods in sign language studies. 2015.
ORTEGA, G. Iconicity and Sign Lexical Acquisition: A Review. Frontiers in Psychology, v. 8, ago. 2017. Disponível em: <http://journal.frontiersin.org/article/10.3389/fpsyg.2017.01280/full>. Acesso em: 25 out. 2017.
PERNISS, P.; THOMPSON, R. L.; VIGLIOCCO, G. Iconicity as a General Property of Language: Evidence from Spoken and Signed Languages. Frontiers in Psychology, v. 1, 2010. Disponível em: <http://journal.frontiersin.org/article/10.3389/fpsyg.2010.00227/abstract>. Acesso em: 25 out. 2017.
QUADROS, R. M. de; KARNOPP, L. B. Língua de sinais brasileira: estudos lingüísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004a.
SANDLER, W. LILLO-MARTIN, D. Sign language and linguistics universals. 2006.
SALLES, J. F. de et al. Normas de associação semântica para 88 palavras do Português brasileiro. Psico, v. 39, n. 3, 2008. Disponível em:<https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/revistapsico/article/view/3836/0>. Acesso em: 28 abr. 2017.
SHADISH, W. R.; COOK, T. D.; CAMPBELL, D. T. Experimental and quasi-experimental designs for generalized causal inference. Boston: Houghton Mifflin, 2001.
SHOOK, A.; MARIAN, V. Language Processing across Modalities: Insights from Bimodal Bilingualism. Cognitive Sciences, v. 5, p. 57-98, 2010.
SHOOK, A.; MARIAN, V. Bimodal bilinguals co-activate both languages during spoken comprehension. Cognition, v. 124, n. 3, p. 314-324, set. 2012.
TAUBB, S. F. Language from the body: Iconicity and metaphor in American sign language, 2001.
TAYLOR, S. J.; BOGDAN, R.; DEVAULT, M. Introduction to qualitative research methods: A guidebook and resource. [S.l.]: John Wiley & Sons, 2015a.
THOMPSON, R. L. et al. The Road to Language Learning Is Iconic: Evidence From British Sign Language. Psychological Science, dez. 2012. v. 23, n. 12, p. 1443-1448.
TOKOWICZ, N. Lexical processing and second language acquisition. New York; London: Routledge, 2015.
VINSON, D. P. et al. The British Sign Language (BSL) norms for age of acquisition, familiarity, and iconicity. Behavior Research Methods, v. 40, n. 4, p. 1079-1087, nov. 2008.
WILLEMS, K.; DE CUYPERE, L. (Org.). Naturalness and iconicity in language. Amsterdam: Philadelphia: John Benjamins Pub. Co, 2008.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de Autor
La sumisión de originales para la Letras de Hoje implica la transferencia, por los autores, de los derechos de publicación. El copyright de los artículos de esta revista es el autor, junto con los derechos de la revista a la primera publicación. Los autores sólo podrán utilizar los mismos resultados en otras publicaciones indicando claramente a Letras de Hoje como el medio de la publicación original.
Creative Commons License
Excepto donde especificado de modo diferente, se aplican a la materia publicada en este periódico los términos de una licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional, que permite el uso irrestricto, la distribución y la reproducción en cualquier medio siempre y cuando la publicación original sea correctamente citada.