O ensino de pronomes em aulas de português como língua adicional: ampliando discussões
DOI:
https://doi.org/10.15448/2178-3640.2016.2.26507Palavras-chave:
Ensino de pronomes, Tarefas pedagógicas, Português como língua adicional.Resumo
Este artigo tem como objetivo propor reflexões sobre práticas pedagógicas em PLA envolvendo o ensino de pronomes. Partindo do pressuposto de que aprender uma língua é aprender a usá-la para (inter)agir com diferentes propósitos e interlocutores (Clark, 2000), e de que língua é identidade, construída a todo momento em diversas práticas orais e escritas do cotidiano (Marcuschi, 2008), buscamos observar como o ensino de pronomes é proposto em livros didáticos de PLA e de que forma tais atividades promovem reflexões sobre as marcações de gêneros em pronomes e as relações que se estabelecem entre esses usos e papéis identitários assumidos pelos falantes de uma língua em contextos específicos de comunicação. A análise dos materiais didáticos aponta para um trabalho com pronomes ainda limitado a uma abordagem das propriedades léxico-gramaticais da língua enquanto código, não contemplando as relações culturais, de pertencimento, de papéis assumidos que se estabelecem a partir do seu uso em práticas sociais situadas. Por fim, apresentamos uma tarefa pedagógica voltada ao ensino de pronomes, buscando contribuir para o ensino de PLA a partir de uma concepção de língua em uso.
Downloads
Referências
Andrighetti, G. & Schoffen, J. 2012. Português como Língua Adicional: reflexões para a prática docente. Editora Bem Brasil: Porto Alegre.
Avanço, k. 2006. Performatividade e constituição das identidades de Gênero na revista vip. Dissertação [Mestrado]. Universidade Federal de Goiás, Goiânia.
Baron, Dennis. 1981. The epicene pronoun: The word that failed. American Speech, 56, p. 83-97.
Clark, Herbert H. 2000. O uso da linguagem. In: Cardernos de Tradução (Porto Alegre), 9, p. 49-71.
Fernandes, G. R. et al. 2008. Muito Prazer: fale o português do Brasil.
Barueri, SP: Disal.
Fillmore, C. 1971. Santa Cruz Lecture on Deixis. Berkeley: University of California.
Gibbons, P. 2002. Scaffolding language, scaffolding learning: Teaching second language learners in the midstream classroom. Portsmouth, NH: Heinemann.
Governo do Estado do Rio Grande do Sul. 2014. Manual para o uso não sexista da linguagem. Porto Alegre: Secretaria de Políticas para as Mulheres.
Halliday, M. & Hasan, R. 1976. English. London: Longman.
Laroca, Maria N. de C., Bara, Nadine, & Cunha, Sonia M. da Aprendendo Português do Brasil: um curso para estrangeiros. Campinas: Pontes, 2003.
Levinson, S. Pragmatics. São Paulo: Martins Fontes, 2007.
Lima, Emma E. O. F. et al. 2008-2010. Novo Avenida Brasil: curso básico de português para estrangeiros. São Paulo: EPU.
Lima, Emma E. O. F. & Iunes, Samira A. 2005. Português Via Brasil – um curso avançado para estrangeiros. São Paulo: EPU.
Lima, Emma E. O. F., Iunes, Samira A., & Leite, Marina R. Diálogo Brasil: curso intensivo de português para estrangeiros. São Paulo: Ed. Pedagógica e Universitária, 2003.
Marcuschi, Luiz A. 2008. Compreensão de texto: algumas reflexões. In: Dionisio, A. P. & Marcuschi, Luiz A. Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Paulo: Parábola Editorial.
Laroca, M. N. de Carvalho et al. 2003. Aprendendo o português do Brasil: um curso para estrangeiros (4ª ed.). Campinas, São Paulo: Pontes.
Lyons, J. 1987. Lingua(gem) e linguística. Rio de Janeiro: Guanabara Koogan.
Mcculloch, Gretchen. 2014 June 2. A Linguist On the Story of Gendered Pronouns, on The Toast. <http://the-toast.net/2014/06/02/a-linguist-gendered-pronouns>.
Patrocínio, E. F. & Coudry, P. 2004. Fala Brasil: português para estrangeiros (15ª ed.). Campinas, SP: Pontes.
Peters, Mark. 2016, January 31. He said, she said. Globe Correspondent. .
Ponce, Maria H. O. et al. 2009. Bem Vindo! A língua portuguesa no Mundo da comunicação. São Paulo: Special Book Services.
Ponce, Maria H. O. et al. 2010 [2000]. Tudo Bem? Português para a nova geração. São Paulo: Special Book Servicesa.
Schlatter, M. & Garcez, Pedro M. 2009. Línguas adicionais (espanhol e inglês). Referenciais Curriculares do Estado do Rio Grande do Sul: Linguagens, Códigos e suas Tecnologias (v. 1, p. 127-172). Porto Alegre: SE/DP.
Patrocinio, E. F. 2004. Fala Brasil – um curso avançado para estrangeiros e Aprendendo Português do Brasil – um curso para estrangeiros (15ª ed.). Campinas, SP: Ponte.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2017 BELT - Brazilian English Language Teaching Journal
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Direitos Autorais
A submissão de originais para a BELT - Brazilian English Language Teaching Journal implica na transferência, pelos autores, dos direitos de publicação. Os direitos autorais para os artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos da revista sobre a primeira publicação. Os autores somente poderão utilizar os mesmos resultados em outras publicações indicando claramente a BELT - Brazilian English Language Teaching Journal como o meio da publicação original.
Licença Creative Commons
Exceto onde especificado diferentemente, aplicam-se à matéria publicada neste periódico os termos de uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite o uso irrestrito, a distribuição e a reprodução em qualquer meio desde que a publicação original seja corretamente citada.