PLA, ensino e cultura: reflexões sobre a formação de professores para a mediação e sensibilidade cultural
DOI:
https://doi.org/10.15448/2178-3640.2019.1.32647Palabras clave:
Cultura, Interculturalidade, Português Língua Adicional, Formação de Professores.Resumen
Este artigo apresenta os resultados de uma pesquisa que se pautou em investigar e discutir as experiências de formação inicial de um grupo de professores de Português Língua Adicional (PLA), atuantes em um curso de extensão universitária, considerando-se sua formação para abordar temáticas culturais dentro de uma concepção de mediação cultural (Manaa, 2009). De caráter qualitativo e natureza interpretativa, a pesquisa teve como foco principal a discussão do como o conhecimento (inter)cultural se desenvolve levando-se em conta o ensino de língua para a sensibilidade às diversidades culturais e à formação inicial para intermediações culturais na sala de aula. A geração de registros baseou-se em narrativas escritas e a análise foi conduzida no intuito de identificar a visão dos professores-em-formação inicial sobre suas posturas e preparo para atuarem como mediadores culturais. Os resultados indicam que, embora não percebam que tenham passado por uma formação direcionada para tais questões (o ensino de cultura, interculturalidade e mediação cultural), conseguem refletir, se posicionar e mediar tais temas de forma sensível.
Descargas
Citas
Brun, M. (2004). (Re)Construção identitária no contexto da aprendizagem de línguas estrangeiras. In K. Mota & D. Scheyerl (Orgs.), Recortes interculturais na sala de aula de línguas estrangeiras (pp. 73-104). Salvador: EDUFBA.
https://doi.org/10.1590/s0102-44502006000100008
Clandinin, D. J. (2007). Handbook of narrative inquiry: Mapping a methodology. Thousand Oaks: Sage.
Clanet, C. (1993). L’interculturel. Introduction aux approches interculturelles en education et en sciences humaines. Toulouse: Presses Universitaires du Mirail.
Cuche, D. (2012). Cultura e identidade. In D. Cuche, A noção de cultura nas ciências sociais. Bauru: EDUSC.
Ferrari, M. A. (2015). Comunicação Intercultural: Perspectivas, dilemas e desafios. In C. P. Moura, & M. A. Ferrari, Comunicação, interculturalidade e organizações: Faces e dimensões da contemporaneidade. Porto Alegre: EDIPUCRS.
Golombek, P. (2018). Institutional and professional narratives. In J. I. Liontas (ed.), The TESOL encyclopedia of English language teaching. New York: John Wiley & Sons.
https://doi.org/10.1002/9781118784235.eelt0861
Golombek, P. R. & Johnson, K. E. (2017). Re-conceptualizing teachers’ narrative inquiry as professional development. PROFILE: Issues in Teachers’ Professional Development, 19(2),15-28.
https://doi.org/10.15446/profile.v19n2.65692
Hall, S. (1999). A identidade cultural na pós-modernidade. Rio de Janeiro: DP&A.
Heitor-Sampaio, G. (2015). A negociação de categorias de pertencimento em interação intercultural na sala de aula de português como língua estrangeira (dissertação de mestrado). Universidade Federal de Viçosa, Viçosa.
https://doi.org/10.15687/rec.v9i3.30280
Maher, T. M. (2007). A educação do entorno para a interculturalidade e o plurilinguismo. In A. Kleiman, & M. Cavalcanti (Orgs.), Lingüística aplicada: Suas faces e interfaces. Campinas: Mercado de Letras.
Manaa, G. (2009). L’enseignement/apprentissage du français langue étrangère et la quête d’une nouvelle approche avec les autres cultures. Algérie: Synergies IV.
Mathews, G. (2002). Cultura global e identidade individual. Bauru: EDUSC.
Patel, F., Li, M., & Sooknanan, P. (2011). Overview of intercultural communication. In F. Patel, M. Li, M., & P. Sooknanan, Intercultural communication: Building a global community. Thousand Oaks: Sage.
https://doi.org/10.1080/00071005.2013.768834
Pavlenko, A. (2007). Autobiographic narratives as data in applied linguistics. Applied Linguistics, 28(2), 163-188.
https://doi.org/10.1093/applin/amm008
Rodrigo, M. (2011). La comunicación intercultural. Portal de la Comunicación.
Recuperado de http://www.portalcomunicacion.com/lecciones_det.asp?id=1.
Ramos, N. (2009). Diversidade cultural, educação e comunicação intercultural: Políticas e estratégias de promoção do diálogo intercultural. Revista Educação em Questão, 34(20), 9-32.
Sanson, C. S. (2011). Representações do Brasil em materiais didáticos de PLE utilizados na França (tese de doutorado). Universidade Federal Fluminense, Rio de Janeiro.
https://doi.org/10.1590/1807-01912016223524
Schröder, U. (2008). Comunicação intercultural: uma desconstrução e reconstrução de um termo inflacionário. Cadernos de Linguagem e Sociedade, 9(1), 38-49.
https://doi.org/10.26512/les.v9i1.9259
Sorrelss, K. (2013). Intercultural communication: Globalization and social justice. Thousand Oaks: Sage.
Spencer-Oatey, H. & Franklin, P. (2009). Intercultural interaction: A multidisciplinary approach to intercultural communication. London: Palgrave Macmillan.
https://doi.org/10.1057/9780230244511
Thomaz, O. R. (1995). A antropologia e o mundo contemporâneo: Cultura e identidade. In A. L. Silva & L. D. B. Grupioni (Orgs.), A temática indígena na escola. Brasília: MEC.
Žegarac, V. (2008). Culture and communication. In H. Spencer-Oatey, & P. Franklin, Culture Speaking: Culture, communication and politeness theory (pp. 48-70). London: Continuum.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2019 BELT - Brazilian English Language Teaching Journal
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Derechos de Autor
La sumisión de originales para la BELT - Brazilian English Language Teaching Journal implica la transferencia, por los autores, de los derechos de publicación. El copyright de los artículos de esta revista es el autor, junto con los derechos de la revista a la primera publicación. Los autores sólo podrán utilizar los mismos resultados en otras publicaciones indicando claramente a BELT - Brazilian English Language Teaching Journal como el medio de la publicación original.
Creative Commons License
Excepto donde especificado de modo diferente, se aplican a la materia publicada en este periódico los términos de una licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional, que permite el uso irrestricto, la distribución y la reproducción en cualquier medio siempre y cuando la publicación original sea correctamente citada.