Ct 5,9-10: My Beloved is Clear and Ruddy, more Distinguished than Ten Thousand
DOI:
https://doi.org/10.15448/1980-6736.2016.1.23879Keywords:
Hebrew Poetry. Song of Songs. Beloved. Beloved.Abstract
The daughters of Jerusalem (v.8) ask a question to the female beloved about the reasons why this is so anxious to find his male beloved. It is precisely at this point that begins the second part of the poem (vv. 9-16) of this study object. Her friends begin their inquiry to the female beloved with two rhetorical questions to whom they call the “most beautiful women” (v. 9d). The question serves as opening a literary unit. This question introduces the description of the beloved is about the beauty of the beloved (5.10 to 16). In v. 10b, there is the reporting by the female beloved concerning the male beloved figure that resembles the king of unmistakable way in a crowd and seems to unite the qualities of the kings of Israel.
Downloads
References
ALBRIGHT, W. F. Archaical Survivals in the text of Canticles. In: Thomas , Winton; McHard y, W. D. (Org.). Hebrew and Semitic Studies Presented to Godfrey Rolles Driver. 1963.
ALONSO SCHÖKEL, Luis. Dicionário Bíblico Hebraico-Português. 3. ed. São Paulo: Paulus, 2004.
ARCONADA, R.; ARSENIO, F. Arsenio; BARTINA, S. La Sagrada Escritura. Texto y comentario. Antiguo Testamento. IV, Los Salmos y los Libros salomónicos. Juan Leal (Org.). Madrid: BAC, 1969.
ARNOLD, Bill T.; CHOI, John H. A guide to the Biblical Hebrew Syntax. New York: Cambridge University Pres, 2003.
ASENSIO, Félix. Cantar de los cantares. Traducción y comentário. In: La sagrada Escritura. Antiguo Testamento. IV. Los Salmos y los Libros salomónicos. Juan Leal (Org.). Madrid: BAC, 1969.
BIBLIA HEBRAICA STUTTGARTENSIA. 5. ed. BHS: Deutsche Bibelgesellschaft, 1997.
CARR, Lloyd. The Songs of Salomon. An Introduction & Commentary. Leicester/Downers Grove: Inter-varsity Press, 2005.
CASCIARO, José Maria. Cantar de los Cantares. Introducción y notas. In: Sagrada Bíblia. Antiguo Testamento. Libros Poéticos y Sapienciales. Traducción y notas. 2. ed. Pamplona: Ediciones Universidad de Navarra, 2005.
CAVALCANTI, Geraldo Holanda. O Cântico dos Cânticos. Um ensaio de Interpretação através de suas traduções. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2005.
CORDERO, Maximiliano García. Cantar de los Cantares. Introducción y comentário. Biblia Comenta. IV. libros Sapienciales. 2. ed. Madrid: BAC. 1967.
FRANCISCO, Edson de Faria. Manual da Bíblia Hebraica. Introdução ao Texto Massorético. Guia Introdutória para a Bíblia Hebraica Stuttgartensia. São Paulo: Vida Nova, 2008.
JOHNSTON, Gordon H. The Enigmatic Genre and Structure of the Song of Songs. Bibliotheca Sacra, 166, p. 289-305, 2009.
KEEL, Othmar. The Song of Songs. A Continental Commentary. Trad. Frederick Gaiser. Minneapolis: Fortress Press, 1994.
KELLEY, Page H. Hebraico Bíblico. Trad. Marie Ann Wanger Krahn. 4. ed. São Leopoldo: Sinodal, 2003.
POPE, Marvin H. Song of Songs. A new translation with introduction and commentary. Vol. 7c. The Anchor Bible. London/New Haven: Yale University Press, 1977.
ROSS, Allen P. Gramática do Hebraico Bíblico. 2. ed. Trad. Gordon Chown. São Paulo: Editora Vida, 2008.
STADELMANN, Luis. Cântico dos cânticos. São Paulo: Loyola, 1993.
VERSIO LXX INTERPRETATUM GRAECA. Secundum Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum auctoritate Societatis Litterarum Gottingensis editum 1931.
WALTKE, Bruce K.; O’CONNOR, M. Introdução à Sintaxe do Hebraico Bíblico. Tradução Fabiano Ferreira, Adelemir Garcia Esteves e Roberto Alves. São Paulo: Cultura Cristã, 2006.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright
The submission of originals to Teocomunicação implies the transfer by the authors of the right for publication. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication. If the authors wish to include the same data into another publication, they must cite Teocomunicação as the site of original publication.
Creative Commons License
Except where otherwise specified, material published in this journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license, which allows unrestricted use, distribution and reproduction in any medium, provided the original publication is correctly cited.