Song, circulation and memory: the example of Maria Bethânia’s Sou eu mesmo, o trocado – Non, je ne regrette rien

Authors

DOI:

https://doi.org/10.15448/1984-4301.2018.s.30818

Keywords:

Memory, Discourse, Paratopy, Scenography, Song, Poetry.

Abstract

In this paper, we present an analysis of Maria Bethânia’s dialogic song Sou eu mesmo, o trocado – Non, je ne regrette rien (2016) based on the theory of speech circulation developed by the group Ci-Dit (especially LÓPEZ-MUÑOZ; MARNETTE; ROSIER, 2009) and the Maingueneaunean contribution to discourse analysis. Our study reveals the effectiveness of these theories for a discursive (re)categorization of generically hybrid texts.

Downloads

Download data is not yet available.

References

ANDRADE, Rafael Batista. A (auto)narrativa de vida na construção da canção polifônica Quem é essa agora/Pra rua me levar, de Maria Bethânia. Entremeios (Seção Estudos), Universidade do Vale do Sapucaí, Pouso Alegre (MG), v. 13, p. 87-109, 2016.

ANDRADE, Rafael Batista. Semiótica, éthos e gêneros de discurso nas canções-poemas de Maria Bethânia. Curitiba: CRV, 2015.

ANDRADE, Rafael Batista. Apesar de você (quem?): a produção de sentidos orientada por Maria Bethânia. XI Seminário Internacional em Letras: linguagens e práticas socioculturais, Santa Maria, 2011. p. 1-9.

BAKHTINE, Mikhaïl. Esthétique de la création verbale. Paris: Éditions Gallimard, 1984.

BETHÂNIA, Maria. Abraçar e agradecer. Sarapuí, Biscoito Fino, 2016.

BETHÂNIA, Maria. Imitação da vida. Guarulhos, EMI Music Brasil, 1997.

CAMPOS, Álvaro. Poemas de Álvaro de Campos. São Paulo: Companhia Editora Nacional, 2008.

DUMONT, Charles. Non, je ne regrette toujours rien. Calmann-Lévy, 2012.

LÓPEZ MUÑOZ, Juan Manuel. La circulation des travaux de Peytard en Espagne: lieux, temps, personnes, manières, fins. Jean Peytard, syntagmes et entailles. Limoges: Éditions Lambert-Lucas, 2014. p. 139-155.

LÓPEZ MUÑOZ, Juan Manuel. Les territoires du discours: circulation, exclusion et espaces virtuels (l’e-territorialité). In: KOHLER, Héliane; LOPEZ MUÑOZ, Juan M. (éds.). Exterritorialité, énonciation, discours. Berne: Peter Lang, 2010. p. 17-37.

LÓPEZ MUÑOZ, Juan Manuel. Agents et fonctions de la circulation des discours dans les Lais de Marie de France. L’information grammaticale, n. 118, 2008, p. 27-32.

LÓPEZ MUÑOZ, Juan Manuel; MARNETTE, Sophie; ROSIER, Laurence. Les enjeux du dire circulaire. Monografías de Çédille, 1 (La circulation des discours: médias, mémoire et croyances), 2010. p. 9-16.

LÓPEZ MUÑOZ, Juan Manuel; MARNETTE, Sophie; ROSIER, Laurence (éds.). Vers une théorie de la circulation discursive. La circulation des discours. Les Éditions Nota bene, 2009.

LÓPEZ MUÑOZ, Juan Manuel; MARNETTE, Sophie; ROSIER, Laurence (éds.). Dans la jungle des discours: genres de discours et discours rapporté. Cadix: Presses de l’Université de Cadix, 2006. https://doi.org/10.3917/tl.052.100

LÓPEZ MUÑOZ, Juan Manuel; MARNETTE, Sophie; ROSIER, Laurence (éds.). Le discours rapporté dans tous ses états. Paris: L'Harmattan, 2004.

LÓPEZ MUÑOZ, Juan Manuel; ROMERAL, Francisca. Discours permanents, discours enco-énonciation et et écho-énonciation dans les entretiens: la pratique de l’autocitation chez Annie Ernaux. Travaux de Linguistique, 52, p. 85-100, 2006.

MAINGUENEAU, Dominique. Trouver sa place dans le champ littéraire. Paratopie et création. Louvain-la-Neuve: Academia, 2016.

MAINGUENEAU, Dominique. Les phrases sans texte. Paris: Colin, 2012.

MAINGUENEAU, Dominique. Quelques implications d’une démarche d’analyse du discours littéraire. COnTEXTES, 2006.

MAINGUENEAU, Dominique. Le Discours littéraire. Paratopie et scène d’énonciation. Paris: Armand Colin, 2004.

MAINGUENEAU, Dominique. Genèse du discours. Bruxelles-Lièges: Mardaga, 1984.

MOISÉS, Carlos Felipe. Roteiro de leitura: poemas de Álvaro de Campos. São Paulo: Ática, 1998.

PAVEAU, Marie-Anne. Interdiscours et intertexte. PUF Presses universitaires de Franche-Comté. Annales littéraires de l’université de Franche-Comté. Linguistique et littérature: Cluny, 40 ans après, Oct 2008, Besançon, France, 2010. p. 93-105.

PESSOA, Fernando. Poèmes d'Ávaro de Campos. Traduit du portugais par Patrick Quillier avec la participation de Maria Antónia Câmara Manuel. Paris: Christian Bourgois éditeur, 2001.

RABATEL, Alain. Perspective et point de vue. Communications, v. 85, n. 2, 2009. p. 23-35.

https://doi.org/10.3917/commu.085.0023

RABATEL, Alain. L’effacement énonciatif et ses effets pragmatiques de sous et de surénonciation. In: Formes et stratégies du discours rapporté: approche linguistique et littéraires des genres de discours, LOPEZ-MUÑOZ, J. M.; MARNETTE, S.; ROSIER, L. (éds.) Estudios de Lengua y Literatura francesas 14, Université de Cadix, 2003. p. 33-61.

VION, Robert. Effacement énonciatif et stratégies discursives. In: De Mattia, M. et Joly A. (éds.), De la syntaxe à la narratologie énonciative. Paris: Ophrys, 2001. p. 331-354.

Published

2018-10-19

How to Cite

Muñoz, J. M. L., & Andrade, R. B. (2018). Song, circulation and memory: the example of Maria Bethânia’s Sou eu mesmo, o trocado – Non, je ne regrette rien. Letrônica, 11(3), s12-s24. https://doi.org/10.15448/1984-4301.2018.s.30818