Hibridismos culturais e identidade intelectual nos romances de Miguel Gullander e Faiza Hayat

Autores

  • José Luís Giovanoni Fornos

Palavras-chave:

Hibridismo, Narrativas transculturais de língua portuguesa, Identidade

Resumo

O presente ensaio divide-se em duas etapas: a primeira discorre sobre as chamadas teorias pós-coloniais, discutindo acerca dos seus efeitos no campo da literatura, recorrendo aos estudiosos Homi Bhabha, Edward Said, Stuart Hall e Boaventura de Sousa Santos. A segunda traz algumas categorias como a de hibridismo para interpretar duas narrativas de língua portuguesa da atualidade: Perdido de volta, do escritor luso-escandinavo Miguel Gullander e O evangelho segundo a serpente, da jovem escritora luso-goesa Faiza Hayat. Em termos gerais, os livros mencionados abordam, entre outros aspectos, o deslocamento das personagens, desencadeando relações de interculturalidade em travessias transcontinentais. A variedade de identidades geográficas e culturais é uma das características dos textos estudados.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Como Citar

Fornos, J. L. G. (2011). Hibridismos culturais e identidade intelectual nos romances de Miguel Gullander e Faiza Hayat. Navegações, 3(2). Recuperado de https://revistaseletronicas.pucrs.br/index.php/navegacoes/article/view/8438

Edição

Seção

Ensaios