Adaptation in three acts: Shakespeare, Dobbs and BBC
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-7726.2020.1.36403Keywords:
Julius Caesar. House of Cards. BBC series. Spectator’s focalization.Abstract
This paper continues the published research on the dialogue between Michael Dobbs’ House of Cards trilogy, by Michael Dobbs, and the BBC and the Neflix series, and Shakespeare’s plays – Richard III, Macbeth and Othello. The last volume of Dobbs’ trilogy, The Final Cut, and its adaptation makes references to Shakespeare’s Julius Caesar, a subject not previously explored. We turn our attention, therefore, to Dobbs’ last novel and to the BBC series, emphasizing the protagonism, the volubility of the people, and the rhetoric in speeches delivered by Shakespeare’s and Dobbs’ characters, as well as to the viewer’s focalization in the series.
Downloads
References
BARROSO, Luís Roberto. A tragédia de Júlio César: poder, ideal e traição. Anamorphosis – Revista Internacional de Direito e Literatura, v. 3, n. 2, jul.-dez. 2017, p. 387-409.
BARTHES, Roland. O rumor da língua. Trad. Mário Laranjeira. Disponível em: http://www2.eca.usp.br/Ciencias.Linguagem/L3BarthesAutor.pdf. Acesso em: 11 ago. 2019.
BOBBIO, Norberto et alii. Dicionário de política. Brasília: Editora Universitária de Brasília, 2010.
CAMATI, Anna Stegh; MIRANDA, Célia Arns de. Apresentação. In: CAMATI, Anna Stegh; MIRANDA, Célia Arns de. (Org.). Shakespeare sob múltiplos olhares. Curitiba: Ed. Solar do Rosário, 2009.
DOBBS, M. House of Cards. Trad. Luis Reyes Gil. São Paulo: Benvirá, 2014.
DOBBS, M.House of Cards – Xeque-mate. Trad. Carlos Haag. São Paulo: Benvirá, 2016.
DOBBS, M. House of Cards – O último ato. Trad. Carlos Haag. São Paulo: Benvirá, 2016.
GAUDREAULT, André e JOST, François. A narrativa fotográfica. Brasília: Editora Universidade de Brasília, 2009.
GENETTE, Gérard. Palimpsestos: a literatura de segunda mão. Edição bilíngue. Trad. Luciene Guimarães e Maria Antonia Ramos Coutinho. Belo Horizonte: UFMG, 2005.
HADFIELD, Andrew David (Ed.). Julius Caesar – William Shakespeare. New York: Barnes & Noble, 2007.
HELIODORA, Barbara. Introdução. In: Júlio César – William Shakespeare. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2014. Saraiva de Bolso.
HUTCHEON, Linda. Uma teoria da adaptação. Trad. André Cechinel. 2. ed. Florianópolis: Editora UFSC, 2013.
JULLIER, Laurent e MARIE, Michel. Lendo as imagens do cinema. São Paulo: Editora Senac São Paulo, 2009.
LEMOS, Anuschka R. Da fotografia – seus espaços: articulações dinâmicas e experiências. Curitiba: Papirus, 2017.
MACHADO, Arlindo. O sujeito na tela. São Paulo: Papirus, 2007.
REICHMANN, Brunilda T. House of Cards y Shakespeare: la influencia del dramaturgo en seriados contemporáneos. Trad. Célia Celli. Rev. Maria Ascensión Jiménez Martin. Scripta Uniandrade, v. 15, n. 3 (2017), p. 01-31.
REICHMANN, Brunilda T. “Tá difícil competir”: adaptação da trilogia de Michael Dobbs, pela BBC e pela Netflix, Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies, UFSC, v. 72, n. 1. (2019), p. 213-234.
SHAKESPEARE, William. Júlio César. Trad. Barbara Heliodora. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2014. Saraiva de Bolso.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Letras de Hoje
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright
The submission of originals to Letras de Hoje implies the transfer by the authors of the right for publication. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication. If the authors wish to include the same data into another publication, they must cite Letras de Hoje as the site of original publication.
Creative Commons License
Except where otherwise specified, material published in this journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license, which allows unrestricted use, distribution and reproduction in any medium, provided the original publication is correctly cited.