A Adaptação Intercultural como Experimento Antropológico
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-7726.2024.1.46328Palavras-chave:
Adaptação Intercultural, Antropologia Interpretativa, IntertextualidadeResumo
As adaptações interculturais focam nas mudanças culturais necessárias no processo de adaptação, no qual um texto é adaptado para um filme ou para qualquer outra mídia, ou, até, para a mesma, recriando a narrativa. Pesquisadores dos Estudos de Adaptação afirmam que “adaptação” é a combinação de familiaridade e novidade (Hutcheon, 2006); assim, neste artigo, argumentamos que a análise de uma adaptação intercultural poderia se beneficiar da perspectiva da Antropologia Interpretativa, pensando no adaptador como um antropólogo que precisa observar a alteridade em um texto e torná-la familiar para o seu público. Adotamos como apoio à nossa tese autores dos Estudos de Adaptação, como Hutcheon (2006), Antropologia Interpretativa, como Geertz (1973), e Estudos Culturais, como Eagleton (2000). Para demonstrar nossa proposição, fornecemos um estudo de caso ilustrativo de Julieta (2016), filme de Almodóvar que é uma adaptação de três contos de Munro do livro Runaway (2005), também conhecidos como “Tríptico Julieta”. Usamos a metodologia proposta por Silva (2012) para a análise, mas incorporamos a perspectiva da antropologia interpretativa e acrescentamos um novo elemento de análise, que chamamos de cruzamentos temáticos. Dessa forma, acreditamos que os estudos de adaptações poderiam evitar o julgamento de valor e as comparações de fidelidade, porque a cultura é entendida como a principal motivação no processo de adaptação, mantendo um diálogo entre o texto de origem e a adaptação, mas também com todos os textos intertextuais dentro da fabricação de significado cultural. Assim, damos sentido às nossas vidas e realidade através dos símbolos estéticos da arte, criando identidade individual e coletiva como humanidade ao observar o outro e a nós mesmos no experimento antropológico que consideramos ser a adaptação intercultural.
Downloads
Referências
AUSTEN, Jane. Emma. London: John Murray, 1816. DOI: https://doi.org/10.1093/oseo/instance.00080853
BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2011.
BAKHTIN, Mikhail. The dialogic imagination: four essays. Austin: University of Texas Press, 1981.
BLUESTONE, George. Novels into film: the metamorphosis of fiction into cinema. Baltimore: John Hopkins University, 1957. DOI: https://doi.org/10.56021/9780801828065
CARTMELL, Deborah. 100+ Years of Adaptations, or, Adaptation as the Art Form of Democracy. In: CARTMELL, Deborah (ed.). A Companion to Literature, Film, and Adaptation. Chichester: Blackwell Publishing Ltd., 2012. p. 1-13. DOI: https://doi.org/10.1002/9781118312032.ch
CLUELESS. Direction: Amy Heckerling. Production: Scott Rudin. Los Angeles: Paramount Pictures, 1995.
EAGLETON, Terry. The idea of culture. New Jersey: Blackwell Publishing, 2000.
GEERTZ, Clifford. The interpretation of cultures. New York: Basic Books, 1973.
HUTCHEON, Linda. A theory of adaptation. New York: Routledge, 2006. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203957721
JULIETA – Press Conference EV Cannes 2016. Cannes, May 17, 2016. 1 video (44 min). Publisher: Festival de Cannes. Available on: https://www.youtube.com/watch?v=Vrllwe7oLIw. Acccessed on: June 21, 2021.
JULIETA. Directed by: Pedro Almodóvar. Production: Agustín Almodóvar. Madrid: El Deseo, 2016. 1 DVD (99 min). DOI: https://doi.org/10.7312/columbia/9780231152761.003.0001
KILMAN, Michael; WELLSTROM, Kyra. Build Better Worlds: an introduction to anthropology for game designers, fiction writers, and filmmakers. Denver: Loridian’s Laboratory, 2021.
KIKA. Direction: Pedro Almodóvar. Production: Agustín Almodóvar. Madrid: El Deseo, 1993. 1 DVD (114 min).
KRISTEVA, Julia. Sēmeiōtikē: recherches pour une sémanalyse. Paris: Éditions du Seuil, 1969.
LEITCH, Thomas. Twelve fallacies in contemporary adaptation theory. In: CORRIGAN, Timothy (ed.). Film and Literature: an introduction and reader. Nova York: Routledge, 2012. p. 104-129.
MINER, Horace. Body ritual among the Nacirema. American Anthropologist, [s. l.], n. 58, p. 503-507, 1956. DOI: https://doi.org/10.1525/aa.1956.58.3.02a00080
MUNRO, Alice. Runaway: stories. Vintage Contemporaries. Nova York: Penguin Random House, 2005.
O CRAVO e a Rosa. Direção: Dennis Carvalho e Walter Avancini. Autoria: Walcir Carrasco. Rio de Janeiro: TV Globo, 2020. Telenovela (221 episódios).
ORGULHO e Paixão. Direção: Fred Mayrink. Autoria: Marcos Bernstein. Rio de Janeiro: TV Globo, 2020. Telenovela (162 episódios).
PAVIS, Patrice. O teatro no cruzamento de culturas. São Paulo: Perspectiva, 2008.
RICHARD III. Direction: Richard Loncraine. Production: Stephen Bayly. Peterborough, Guild Home Video, 1995. 1 DVD (110 min).
SHAKESPEARE, William. Romeo and Juliet. London: John Danter, 1597. DOI: https://doi.org/10.1093/oseo/instance.00148606
SILVA, Marcel Vieira Barreto. Adaptação intercultural: em busca de um modelo analítico. Significação, Ribeirão Preto, n. 38, p. 198-226, 2012. DOI: https://doi.org/10.11606/issn.2316-7114.sig.2012.71145
VIRIDIANA. Direction: Luis Buñuel. Production: Gustavo Alatriste. New York: Kingsley-International Pictures, 1961. 1 DVD (91 min).
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Letras de Hoje
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Direitos Autorais
A submissão de originais para a Letras de Hoje implica na transferência, pelos autores, dos direitos de publicação. Os direitos autorais para os artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos da revista sobre a primeira publicação. Os autores somente poderão utilizar os mesmos resultados em outras publicações indicando claramente a Letras de Hoje como o meio da publicação original.
Licença Creative Commons
Exceto onde especificado diferentemente, aplicam-se à matéria publicada neste periódico os termos de uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite o uso irrestrito, a distribuição e a reprodução em qualquer meio desde que a publicação original seja corretamente citada.