Desenvolvimento de uma revista literária plurilíngue em um contexto de políticas em língua inglesa
DOI:
https://doi.org/10.15448/2178-3640.2017.1.26749Palavras-chave:
Políticas em língua inglesa, translinguagem, escrita plurilíngue, Brasil, Estados Unidos, escrita criativaResumo
Esse artigo discute o desenvolvimento e os resultados de uma revista literária plurilíngue, Revista Olowalu, no contexto de uma política linguística em língua inglesa nos Estados Unidos, além de apresentar, pesquisas atuais sobre teorias de translinguagem para multilinguismo e suas práticas, portanto distanciando-se da aprendizagem de língua inglesa. Esse artigo elabora na análise de translinguajar por Kasula (2016) e como essa análise pode promover multilinguismo. Em seguida, há uma discussão sobre alcance dos objetivos iniciais de Revista Olowalu, e como isso serve como primeiro passo para a criação de um espaço translinguístico para multilíngues se expressarem e fazerem mudanças para uma política linguística mais multilíngue.
Downloads
Referências
Aikhenvald, A. 2003. Teaching Tariana, an endangered language from northwest Amazonia. Small languages and small language communities, 42, p. 125-139.
Alim, H. S., Ibrahim, A., & Pennycook, A. 2009. Global linguistic flows: Hip hop cultures, youth identities, and the politics of language. London, UK: Routledge.
Amos, K. 2015. E lei. Olowalu Review, 1. Retrived from <http://olowalureview.wix.com/olowalureview#!e-lei/cm6k>.
Anzaldúa, G. 1987. Borderlands/La frontera. San Francisco, CA: Spinsters/Aunt Lute Book Company.
Baker, C. 2011. Foundations of bilingual education and bilingualism. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Phillipson, R. 1998. Globalizing English: Are linguistic human rights an alternative to linguistic imperialism? Language Sciences, 20(1), p. 101-112.
Phillipson, R. 2003. English-only Europe?: Challenging language policy. New York: Routledge.
Rajagopalan, K. 2005. The language issue in Brazil: When local knowledge clashes with expert knowledge. In: S. Canagarajah (Ed.). Reclaiming the Local in Language Policy and Practice (p. 99-122). New York: Routledge.
Skutnabb-Kangas, T. & Heugh, K. (Ed.). 2012. Multilingual Education and Sustainable Diversity Work From Periphery to Center. New York: Routledge.
Swain, M. (2006). Languaging, agency and collaboration in advanced second language learning. In: H. Byrnes (Ed.). Advanced language learning: The contributions of Halliday and Vygotsky (p. 95-108). London, UK: Continuum.
Sayer, P. 2013. Translanguaging, TexMex, and bilingual pedagogy: Emergent bilinguals learning through the vernacular. TESOL Quarterly, 4(1), p. 63-88.
Utakis, S. & Pita, M. 2005. An education policy for negotiation transnationalism: The Dominican community in New York City. In: S. Canagarajah (Ed.). Reclaiming the Local in Language Policy and Practice (p. 147-164). New York: Routledge.
Wang, D. 2016. From English-only to multilingualism: English in the language policy of the United States. International Journal of Language Teaching, 3(1), p. 32-41.
Wei, L. 2011. Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), p. 1222-1235.
Wei, L. & Hua, Z. 2013. Translanguaging identities and ideologies: Creating transnational space through flexible multilingual practices amongst Chinese university students in the UK. Applied Linguistics, 34(5), p. 516-535.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2017 BELT - Brazilian English Language Teaching Journal
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Direitos Autorais
A submissão de originais para a BELT - Brazilian English Language Teaching Journal implica na transferência, pelos autores, dos direitos de publicação. Os direitos autorais para os artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos da revista sobre a primeira publicação. Os autores somente poderão utilizar os mesmos resultados em outras publicações indicando claramente a BELT - Brazilian English Language Teaching Journal como o meio da publicação original.
Licença Creative Commons
Exceto onde especificado diferentemente, aplicam-se à matéria publicada neste periódico os termos de uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite o uso irrestrito, a distribuição e a reprodução em qualquer meio desde que a publicação original seja corretamente citada.