Literary translation and reflections on the art of translating by Hilaire Belloc

Authors

DOI:

https://doi.org/10.15448/1984-4301.2019.1.32226

Keywords:

Literary translation. Hilaire Belloc. On Translation.

Abstract

Translation studies have been gaining more visibility in the field of academic research. Theories and conceptions about the definition or meaning of translation still diverge among the authors, in addition, the definition of translation has undergone changes over the years. Some theorists usually divide the translation into two types: literary translation and non-literary translation. This study aims to investigate the different theoretical conceptions about translation and the considerations of several authors about this subject, especially literary translation. In addition, it will highlight the reflections of Hilaire Belloc, one of the most diverse authors in the history of English literature, about general and literary translation in prose and verse.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Letícia Mendes Ferri, Universidade de São Paulo

Mestranda em Estudos da Tradução pela Universidade de São Paulo. Possui licenciatura em Português-Inglês pela Faculdade Porto-Alegrense e Especialização em Psicopedagogia pela Universidade Nove de Julho. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Língua Portuguesa, Língua Inglesa e suas respectivas Literaturas.

References

BARTON, Dennis. In Defence of Hilaire Belloc. [S.l.: s.n.], 2014.

Disponível em: http://www.churchinhistory.org/pages/booklets/belloc(n).htm. Acesso em: 07 fev. 2019.

BELLOC, Hilaire. On Translation. Oxford: Oxford University Press, 1931.

CATFORD, John C. A Linguistic Theory of Translation. London: OUP, 1965.

DAS, Bijay K. Handbook of Translation Studies. New Delhi: Atlhantic, 2008.

FURLAN, M. (org.). Clássicos da teoria da tradução. Vol. 4. Renascimento. Florianópolis: UFSC/NUPLITT, 2006.

KRISHNASWAMY et al. Modern Applied Linguistics. Madras: MacMillan, 1992.

LARANJEIRA, Mário. Poética da Tradução: do sentido à significância. São Paulo, EDUSP/FAPESP, 1993 (Criação e Crítica).

MILTON, John. O poder da tradução. São Paulo: Ars Poetica, 1993.

MORTON, J. B. Hilaire Belloc. Catholic Book Edition. [S.l.]: Book club, 1955.

NORD, Christiane. Text Analysis in Translation: theory, methodology, and didactic application of a model of translation-oriented text analysis. Tradução Christiane Nord e Penelope Sparrow. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, 1991.

https://doi.org/10.7202/003387ar

SPEAIGHT, Robert. The Life of Hilaire Belloc. New York: [s.n.], 1957.

WELLS, Herbert. Mr. Belloc objects to “The outline of history”. London: Watts&Co., 1926.

WELLWARTH, George. Special considerations in Drama Translation, Translation Spectrum: Essays in Theory and Practise. New York: M. G. Rox, 1987.

Published

2019-06-26

How to Cite

Ferri, L. M. (2019). Literary translation and reflections on the art of translating by Hilaire Belloc. Letrônica, 12(1), e32226. https://doi.org/10.15448/1984-4301.2019.1.32226