O O direito à dúvida
descolonização em Cartas para Martin, de Nic Stone
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-4301.2023.1.44335Palavras-chave:
Literatura Juvenil, Identidades, Racismo, Trauma, DescolonizaçãoResumo
Partindo da premissa candidiana de que toda literatura tem como premissa três faces integradas, sendo elas: uma estrutura significante; uma forma de expressar sentimentos e visões de mundo; e uma forma de conhecimento, que podemos apreender de forma prolixa e inconsciente, objetivamos analisar como a construção estética do romance juvenil Cartas para Martin (2020), da escritora estadunidense Nic Stone colabora com as relações entre a (des)construção do pensamento, a escrita e as identidades juvenis minorizadas. Para realizar essa análise, nos pautaremos nos pressupostos teóricos de Hunt (2005; 2015), sobre Literatura Infantil, os quais usaremos como inspiração para refletir sobre a Literatura Juvenil; nos conceitos de Identidade e Multiculturalismo, em Hall (2006) e Bonnici (2011), respectivamente; e nos conceitos de trauma e descolonização, em Kilomba (2021). Por meio de uma estética que rompe estereótipos literários, a escritora rompe, também, estereótipos de identidades, ao demonstrar como um jovem minorizado lida com os sistemas culturais e sociais opressivos, que perpassam sua existência. Na impossibilidade de encontrar um espaço que o acolha, a personagem cria seus próprios espaços no mundo profundo de sua consciência, que se transfiguram para sua vida real.
Downloads
Referências
ACEVEDO, Elizabeth. A poeta X. Tradução: Giu Alonso. Rio de Janeiro: Galera Record, 2018.
ADICHIE, Chimamanda Ngozi. O perigo de uma história única. Tradução: Julia Romeu. São Paulo: Companhia das Letras, 2009.
ALEXIE, Sherman. O diário absolutamente verdadeiro de um índio de meio expediente. Tradução: Maria Alice Máximo. São Paulo: Galera Record, 2009.
BONNICI, Thomas. O Multiculturalismo e a literatura negra britânica no contexto multicultural. In: BONNICI, Thomas (org.). Multiculturalismo e diferença: narrativas do sujeito na literatura negra britânica e em outras literaturas. Maringá: EDUEM, 2011. p. 13 63.
CANDIDO, Antonio. O direito à literatura. In: CANDIDO, Antonio. Vários escritos. 5. ed. Rio de Janeiro: Ouro sobre Azul, 2011. p. 171-193.
FORNA, Namina. Sangue dourado. Tradução: Karine Ribeiro. Rio de Janeiro: Galera Record, 2021.
HALL, Stuart. A Identidade Cultural na Pós-modernidade. Rio de Janeiro: DP&A, 2006.
HUNT, Peter. Conte algo que não sei. [Entrevista concedida a] Emiliano Urbim. O Globo, Rio de Janeiro, 27 nov. 2015. Disponível em: https://oglobo.globo.com/brasil/conte-algo-que-nao-sei/peter-hunt-professor-toda-literatura-infantil-tenta-controlar-crianca-18152942. Acesso em: 12 nov. 2022.
HUNT, Peter. The expanding world of Children’s Literature Studies. In: HUNT, Peter. Understanding Children’s Literature. London; New York: Routledge, 2005. p. 1-14.
JOHNSON, Leah. Espere até me ver de coroa. Tradução: Solaine Chioro. São Paulo: Alt, 2020.
KILOMBA, Grada. Memórias da plantação: episódios de racismo cotidiano. Tradução: Jess Oliveira. Rio de Janeiro: Cobogó, 2021.
LEAL, Záira Rezende Gonzalez; FACCI, Marilda Gonçalves Dias; SOUZA, Marilene Proença Rebello de (org.). Adolescência em foco: contribuições para a psicologia e para a educação. Maringá: EDUEM, 2014. E-book. DOI: https://doi.org/10.7476/9788576286585
RAÚF, Onjali Q. O garoto do fundo da sala. Tradução: Carol Dias. Rio de Janeiro: The Gift Box, 2020.
REYNOLDS, Jason. Daqui pra baixo. Tradução: Ana Guadalupe. Rio de Janeiro: Intrínseca, 2019.
SILVERA, Adam. Lembra aquela vez. Tradução: Lucas Peterson. Rio de Janeiro: Rocco Jovens Leitores, 2017.
STONE, Nic. Cartas para Martin. Tradução: Thaís Paiva. Rio de Janeiro: Intrínseca, 2020a.
STONE, Nic. Dear Justyce. New York: Ember, 2022.
STONE, Nic. Dear Martin. New York: Crown Books for Young Readers, 2017.
STONE, Nic. Jackpot. New York: Crown Books for Young Readers, 2019.
STONE, Nic. Odd One Out. New York: Crown Books for Young Readers, 2018.
STONE, Nic. Shuri: a black panther. New York: Scholastic Inc., 2020b. v. 1.
STONE, Nic. Shuri: the vanished. New York: Scholastic Inc., 2021. v. 2.
THIONG’O, Ngũgĩ wa. Descolonizar la mente. Tradução: Marta Sofía López Rodríguez. Barcelona: Penguin Random House, 2015.
THOMAS, Angie. Na hora da virada. Tradução: Regiane Winarski. Rio de Janeiro: Galera Record, 2019.
THOMAS, Angie. O ódio que você semeia. Tradução: Regiane Winarski. Rio de Janeiro: Galera Record, 2017.
TURIN, Joëlle. La littérature du Jeunesse e les adolescents. Bulletin des bibliothèques de France, Paris, v. 48, n. 3, p. 43-50, 2003. Disponível em: https://bbf.enssib.fr/consulter/
bbf-2003-03-0043-006. Acesso em: 12 nov. 2022. DOI: https://doi.org/10.1088/1475-7516/2003/12/006
YOON, Nicola. O sol também é uma estrela. Tradução: Alves Calado. São Paulo: Arqueiro, 2017.
ZOBOI, Ibi. Orgulho. Tradução: Giu Alonso. Rio de Janeiro: HarperCollins, 2019
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Letrônica
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Direitos Autorais
A submissão de originais para a Letrônica implica na transferência, pelos autores, dos direitos de publicação. Os direitos autorais para os artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos da revista sobre a primeira publicação. Os autores somente poderão utilizar os mesmos resultados em outras publicações indicando claramente a Letrônica como o meio da publicação original.
Licença Creative Commons
Exceto onde especificado diferentemente, aplicam-se à matéria publicada neste periódico os termos de uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite o uso irrestrito, a distribuição e a reprodução em qualquer meio desde que a publicação original seja corretamente citada.