El El derecho a la duda
la descolonización en Cartas para Martin, de Nic Stone
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-4301.2023.1.44335Palabras clave:
Literatura Juvenil, Identidades, Racismo, Trauma, DescolonizaciónResumen
Partiendo de la premisa candidiana de que toda literatura tiene como premisa tres caras integradas, a saber: una estructura significante; una forma de expresar sentimientos y cosmovisiones; y una forma de conocimiento, que podemos aprehender de manera verbosa e inconsciente, nos proponemos analizar cómo la construcción estética de la novela juvenil Cartas para Martin (2020), del escritor norte-americano Nic Stone, colabora con las relaciones entre la (des)construcción del pensamiento, la escritura y las identidades adultas jóvenes minorizadas. Para llevar a cabo este análisis, nos basaremos en los presupuestos teóricos de Hunt (2005; 2015), sobre la Literatura Infantil, que utilizaremos como inspiración para reflexionar sobre la Literatura Juvenil; en los conceptos de Identidad y Multiculturalidad, en Hall (2006) y Bonnici (2011), respectivamente; y en los conceptos de trauma y descolonización, en Kilomba (2021). A través de una estética que rompe con los estereotipos literarios, la escritora también rompe con los estereotipos identitarios, al mostrar cómo un joven minoritario lidia con los sistemas culturales y sociales opresores que impregnan su existencia. En la imposibilidad de encontrar un espacio que lo acoja, el personaje crea sus propios espacios en el mundo profundo de su conciencia, que se transfiguran en su vida real.
Descargas
Citas
ACEVEDO, Elizabeth. A poeta X. Tradução: Giu Alonso. Rio de Janeiro: Galera Record, 2018.
ADICHIE, Chimamanda Ngozi. O perigo de uma história única. Tradução: Julia Romeu. São Paulo: Companhia das Letras, 2009.
ALEXIE, Sherman. O diário absolutamente verdadeiro de um índio de meio expediente. Tradução: Maria Alice Máximo. São Paulo: Galera Record, 2009.
BONNICI, Thomas. O Multiculturalismo e a literatura negra britânica no contexto multicultural. In: BONNICI, Thomas (org.). Multiculturalismo e diferença: narrativas do sujeito na literatura negra britânica e em outras literaturas. Maringá: EDUEM, 2011. p. 13 63.
CANDIDO, Antonio. O direito à literatura. In: CANDIDO, Antonio. Vários escritos. 5. ed. Rio de Janeiro: Ouro sobre Azul, 2011. p. 171-193.
FORNA, Namina. Sangue dourado. Tradução: Karine Ribeiro. Rio de Janeiro: Galera Record, 2021.
HALL, Stuart. A Identidade Cultural na Pós-modernidade. Rio de Janeiro: DP&A, 2006.
HUNT, Peter. Conte algo que não sei. [Entrevista concedida a] Emiliano Urbim. O Globo, Rio de Janeiro, 27 nov. 2015. Disponível em: https://oglobo.globo.com/brasil/conte-algo-que-nao-sei/peter-hunt-professor-toda-literatura-infantil-tenta-controlar-crianca-18152942. Acesso em: 12 nov. 2022.
HUNT, Peter. The expanding world of Children’s Literature Studies. In: HUNT, Peter. Understanding Children’s Literature. London; New York: Routledge, 2005. p. 1-14.
JOHNSON, Leah. Espere até me ver de coroa. Tradução: Solaine Chioro. São Paulo: Alt, 2020.
KILOMBA, Grada. Memórias da plantação: episódios de racismo cotidiano. Tradução: Jess Oliveira. Rio de Janeiro: Cobogó, 2021.
LEAL, Záira Rezende Gonzalez; FACCI, Marilda Gonçalves Dias; SOUZA, Marilene Proença Rebello de (org.). Adolescência em foco: contribuições para a psicologia e para a educação. Maringá: EDUEM, 2014. E-book. DOI: https://doi.org/10.7476/9788576286585
RAÚF, Onjali Q. O garoto do fundo da sala. Tradução: Carol Dias. Rio de Janeiro: The Gift Box, 2020.
REYNOLDS, Jason. Daqui pra baixo. Tradução: Ana Guadalupe. Rio de Janeiro: Intrínseca, 2019.
SILVERA, Adam. Lembra aquela vez. Tradução: Lucas Peterson. Rio de Janeiro: Rocco Jovens Leitores, 2017.
STONE, Nic. Cartas para Martin. Tradução: Thaís Paiva. Rio de Janeiro: Intrínseca, 2020a.
STONE, Nic. Dear Justyce. New York: Ember, 2022.
STONE, Nic. Dear Martin. New York: Crown Books for Young Readers, 2017.
STONE, Nic. Jackpot. New York: Crown Books for Young Readers, 2019.
STONE, Nic. Odd One Out. New York: Crown Books for Young Readers, 2018.
STONE, Nic. Shuri: a black panther. New York: Scholastic Inc., 2020b. v. 1.
STONE, Nic. Shuri: the vanished. New York: Scholastic Inc., 2021. v. 2.
THIONG’O, Ngũgĩ wa. Descolonizar la mente. Tradução: Marta Sofía López Rodríguez. Barcelona: Penguin Random House, 2015.
THOMAS, Angie. Na hora da virada. Tradução: Regiane Winarski. Rio de Janeiro: Galera Record, 2019.
THOMAS, Angie. O ódio que você semeia. Tradução: Regiane Winarski. Rio de Janeiro: Galera Record, 2017.
TURIN, Joëlle. La littérature du Jeunesse e les adolescents. Bulletin des bibliothèques de France, Paris, v. 48, n. 3, p. 43-50, 2003. Disponível em: https://bbf.enssib.fr/consulter/
bbf-2003-03-0043-006. Acesso em: 12 nov. 2022. DOI: https://doi.org/10.1088/1475-7516/2003/12/006
YOON, Nicola. O sol também é uma estrela. Tradução: Alves Calado. São Paulo: Arqueiro, 2017.
ZOBOI, Ibi. Orgulho. Tradução: Giu Alonso. Rio de Janeiro: HarperCollins, 2019
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Letrônica
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Direitos Autorais
La sumisión de originales para la Letrônica implica la transferencia, por los autores, de los derechos de publicación. El copyright de los artículos de esta revista es el autor, junto con los derechos de la revista a la primera publicación. Los autores sólo podrán utilizar los mismos resultados en otras publicaciones indicando claramente a Letrônica como el medio de la publicación original.
Licença Creative Commons
Excepto donde especificado de modo diferente, se aplican a la materia publicada en este periódico los términos de una licencia Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite el uso irrestricto, la distribución y la reproducción en cualquier medio siempre y cuando la publicación original sea correctamente citada.