El El derecho a la duda

la descolonización en Cartas para Martin, de Nic Stone

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.15448/1984-4301.2023.1.44335

Palabras clave:

Literatura Juvenil, Identidades, Racismo, Trauma, Descolonización

Resumen

Partiendo de la premisa candidiana de que toda literatura tiene como premisa tres caras integradas, a saber: una estructura significante; una forma de expresar sentimientos y cosmovisiones; y una forma de conocimiento, que podemos aprehender de manera verbosa e inconsciente, nos proponemos analizar cómo la construcción estética de la novela juvenil Cartas para Martin (2020), del escritor norte-americano Nic Stone, colabora con las relaciones entre la (des)construcción del pensamiento, la escritura y las identidades adultas jóvenes minorizadas. Para llevar a cabo este análisis, nos basaremos en los presupuestos teóricos de Hunt (2005; 2015), sobre la Literatura Infantil, que utilizaremos como inspiración para reflexionar sobre la Literatura Juvenil; en los conceptos de Identidad y Multiculturalidad, en Hall (2006) y Bonnici (2011), respectivamente; y en los conceptos de trauma y descolonización, en Kilomba (2021). A través de una estética que rompe con los estereotipos literarios, la escritora también rompe con los estereotipos identitarios, al mostrar cómo un joven minoritario lidia con los sistemas culturales y sociales opresores que impregnan su existencia. En la imposibilidad de encontrar un espacio que lo acoja, el personaje crea sus propios espacios en el mundo profundo de su conciencia, que se transfiguran en su vida real.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Jaqueline Magon, Universidade Estadual de Maringá, Programa de Pós-graduação em Letras, Maringá, PR, Brasil.

Estudiante de maestría en Estudios Literarios, del Programa de Postgrado en Literatura, de la Universidad Estadual de Maringá. Literatura de investigación y construcción de identidades. Miembro del Grupo de Estudio sobre Multiculturalismo y Postcolonialismo (GEMUP), de la misma institución.

Citas

ACEVEDO, Elizabeth. A poeta X. Tradução: Giu Alonso. Rio de Janeiro: Galera Record, 2018.

ADICHIE, Chimamanda Ngozi. O perigo de uma história única. Tradução: Julia Romeu. São Paulo: Companhia das Letras, 2009.

ALEXIE, Sherman. O diário absolutamente verdadeiro de um índio de meio expediente. Tradução: Maria Alice Máximo. São Paulo: Galera Record, 2009.

BONNICI, Thomas. O Multiculturalismo e a literatura negra britânica no contexto multicultural. In: BONNICI, Thomas (org.). Multiculturalismo e diferença: narrativas do sujeito na literatura negra britânica e em outras literaturas. Maringá: EDUEM, 2011. p. 13 63.

CANDIDO, Antonio. O direito à literatura. In: CANDIDO, Antonio. Vários escritos. 5. ed. Rio de Janeiro: Ouro sobre Azul, 2011. p. 171-193.

FORNA, Namina. Sangue dourado. Tradução: Karine Ribeiro. Rio de Janeiro: Galera Record, 2021.

HALL, Stuart. A Identidade Cultural na Pós-modernidade. Rio de Janeiro: DP&A, 2006.

HUNT, Peter. Conte algo que não sei. [Entrevista concedida a] Emiliano Urbim. O Globo, Rio de Janeiro, 27 nov. 2015. Disponível em: https://oglobo.globo.com/brasil/conte-algo-que-nao-sei/peter-hunt-professor-toda-literatura-infantil-tenta-controlar-crianca-18152942. Acesso em: 12 nov. 2022.

HUNT, Peter. The expanding world of Children’s Literature Studies. In: HUNT, Peter. Understanding Children’s Literature. London; New York: Routledge, 2005. p. 1-14.

JOHNSON, Leah. Espere até me ver de coroa. Tradução: Solaine Chioro. São Paulo: Alt, 2020.

KILOMBA, Grada. Memórias da plantação: episódios de racismo cotidiano. Tradução: Jess Oliveira. Rio de Janeiro: Cobogó, 2021.

LEAL, Záira Rezende Gonzalez; FACCI, Marilda Gonçalves Dias; SOUZA, Marilene Proença Rebello de (org.). Adolescência em foco: contribuições para a psicologia e para a educação. Maringá: EDUEM, 2014. E-book. DOI: https://doi.org/10.7476/9788576286585

RAÚF, Onjali Q. O garoto do fundo da sala. Tradução: Carol Dias. Rio de Janeiro: The Gift Box, 2020.

REYNOLDS, Jason. Daqui pra baixo. Tradução: Ana Guadalupe. Rio de Janeiro: Intrínseca, 2019.

SILVERA, Adam. Lembra aquela vez. Tradução: Lucas Peterson. Rio de Janeiro: Rocco Jovens Leitores, 2017.

STONE, Nic. Cartas para Martin. Tradução: Thaís Paiva. Rio de Janeiro: Intrínseca, 2020a.

STONE, Nic. Dear Justyce. New York: Ember, 2022.

STONE, Nic. Dear Martin. New York: Crown Books for Young Readers, 2017.

STONE, Nic. Jackpot. New York: Crown Books for Young Readers, 2019.

STONE, Nic. Odd One Out. New York: Crown Books for Young Readers, 2018.

STONE, Nic. Shuri: a black panther. New York: Scholastic Inc., 2020b. v. 1.

STONE, Nic. Shuri: the vanished. New York: Scholastic Inc., 2021. v. 2.

THIONG’O, Ngũgĩ wa. Descolonizar la mente. Tradução: Marta Sofía López Rodríguez. Barcelona: Penguin Random House, 2015.

THOMAS, Angie. Na hora da virada. Tradução: Regiane Winarski. Rio de Janeiro: Galera Record, 2019.

THOMAS, Angie. O ódio que você semeia. Tradução: Regiane Winarski. Rio de Janeiro: Galera Record, 2017.

TURIN, Joëlle. La littérature du Jeunesse e les adolescents. Bulletin des bibliothèques de France, Paris, v. 48, n. 3, p. 43-50, 2003. Disponível em: https://bbf.enssib.fr/consulter/

bbf-2003-03-0043-006. Acesso em: 12 nov. 2022. DOI: https://doi.org/10.1088/1475-7516/2003/12/006

YOON, Nicola. O sol também é uma estrela. Tradução: Alves Calado. São Paulo: Arqueiro, 2017.

ZOBOI, Ibi. Orgulho. Tradução: Giu Alonso. Rio de Janeiro: HarperCollins, 2019

Publicado

2023-12-15

Cómo citar

Magon, J. (2023). El El derecho a la duda: la descolonización en Cartas para Martin, de Nic Stone. Letrônica, 16(1), e44335. https://doi.org/10.15448/1984-4301.2023.1.44335

Número

Sección

Literatura infantil e juvenil contemporânea