O material didático de PLE
em direção a uma perspectiva plural
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-4301.2023.1.41127Palavras-chave:
Português Língua Estrangeira (PLE), línguas pluricêntricas, material didáticoResumo
Os materiais produzidos pelo projeto Portal do Professor de Português Língua Estrangeira/Língua Não Materna (PPPLE) configuram um riquíssimo insumo, pois são unidades didáticas (UD) produzidas como Recurso Educacional Aberto (REA) de diferentes países e culturas. Assim, nesta pesquisa qualitativa e exploratória, nos debruçamos sobre três UD de cada país lusófono presente no PPPLE, para refletir sobre suas propostas, encaminhamentos didáticos e possibilidade(s) de uso para além dos territórios onde foram produzidas. Partimos da revisão de trabalhos que já examinaram o PPPLE e que retomam sua história para, então, apresentar nossa análise à luz de um ensino de PLE que deve se voltar para uma realidade multicultural e global. Constatamos que o PPPLE é, efetivamente, um projeto pluricêntrico e intercultural, porém, essas características não se encontram, necessariamente, nas UD. Ou seja, ainda que disponhamos de materiais didáticos de diferentes culturas e variedades do português, estes acabam majoritariamente encapsulados em seus contextos micro e não incluem uma prática da língua que seja concretamente plural e intercultural. Gostaríamos de abrir, com este trabalho, um diálogo sobre adaptações das unidades do portal PPPLE para contextos plurais e interculturais, com vistas a promover reflexão e dissensos positivos.
Downloads
Referências
ARAÚJO, Vanessa Christina. Elaboração de roteiro didático a partir do PPPLE: relato de experiência e suas implicações. 2016. 133 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Estadual de Londrina, Londrina, 2016.
BATORÉO, Hanna J. Que gramática(s) temos para estudar o Português língua pluricêntrica? Revista Diadorim, Rio de Janeiro, v. 16, dez. 2014. Disponível em: http://www.revistadiadorim.letras.ufrj.br. Acesso em: 13 jun. 2021. DOI: https://doi.org/10.35520/diadorim.2014.v16n0a4023
BIZARRO, Rosa; BRAGA, Fátima. Educação intercultural, competência plurilíngue e competência pluricultural: novos desafios para a formação de professores de línguas estrangeiras. In: Secção de Estudos Franceses do Departamento de Estudos Portugueses e de Estudos Românicos (org.). Estudos em homenagem ao Professor Doutor António Ferreira de Brito. Porto: Faculdade de Letras da Universidade do Porto, 2004. p. 57-69. Disponível em: https://repositorio-aberto.up.pt/bitstream/10216/8830/2/4373.pdf. Acesso em: 13 jun. 2021.
CANDELIER, Michel. CARAP – Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures. Strasbourg: Conseil de l’Europe, 2007.
CLYNE, Michel. Pluricentric Languages: Differing norms in different nations. Berlin: Mouton de Gruyter, 1992. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110888140
CONSELHO DA EUROPA. Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas: aprendizagem, ensino e avaliação. Porto, Portugal: Edições Asa, 2001. Disponível em: https://area.dge.mec.pt/gramatica/Quadro_Europeu_total.pdf. Acesso em: 13 jun. 2021.
DE MOURA OLIVEIRA, Eliane Vitorino. O Portal do Professor de Português Língua Estrangeira/Língua Não Materna (PPPLE): didatização de vozes e culturas. Revista Diálogos, [S. l.], v. 9, n. 3, 2021. Disponível em: https://periodicoscientificos.ufmt.br/ojs/index.php/revdia/article/view/12613. Acesso em: 16 dez. 2022.
DE OLIVEIRA, Gilvan Müller; DE JESUS, Paula Clarice Santos Grazziotin. Ensinando línguas em uma perspectiva pluricêntrica. Domínios de Lingu@gem, [S. l.], v.12, n. 2, p. 1043-1070, 2018. DOI: https://doi.org/10.14393/DL34-v12n2a2018-13
DIETZ, Gunther. Multiculturalismo, interculturalidad y diversidad en educación: Una aproximación antropológica. México: FCE, 2012.
ESCUDÉ, Pierre; JANIN, Pierre. L’Intercompréhension, clé du plurilinguisme. Paris: CLE international, 2010.
FAUNDEZ, A.; FREIRE, P. Por uma pedagogia da pergunta. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1985.
GNERRE, Maurizzio. Linguagem, escrita e poder. São Paulo: Martins Fontes, 1985.
INSTITUTO INTERNACIONAL DA LÍNGUA PORTUGUESA. Portal do Professor de Português Língua Estrangeira/Língua Não Materna (PPPLE). Plataforma on-line para compartilhamento de recursos e materiais para o ensino-aprendizagem do PLE/PLNM. [S. l.]: [2019?]. Disponível em: https://ppple.org/o-portal. Acesso em: 13 jun. 2021.
MENDES, Edleise. Pluricentrismo linguístico, ensino e produção de materiais de Português LE no PPPLE. In: ALVAREZ, M. L. O.; GONÇALVES, L. (org.). O Mundo do Português e o Português no Mundo Afora: especificidades, implicações e ações. Campinas: Pontes, 2016. p. 293-310.
REIS, Luana Moreira. Através do espelho: o portal do professor de português língua estrangeira/língua não materna (PPPLE) sob uma ótica pluricêntrica e intercultural. 2015. 121 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2015.
SOUZA, Rudson Edson Gomes de. Didática do plurilinguismo: efeitos da intercompreensão de línguas românicas na compreensão de textos escritos em português. 2013. 180 f. Tese (Doutorado em Estudos da Linguagem) – Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2013.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Letrônica
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Direitos Autorais
A submissão de originais para a Letrônica implica na transferência, pelos autores, dos direitos de publicação. Os direitos autorais para os artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos da revista sobre a primeira publicação. Os autores somente poderão utilizar os mesmos resultados em outras publicações indicando claramente a Letrônica como o meio da publicação original.
Licença Creative Commons
Exceto onde especificado diferentemente, aplicam-se à matéria publicada neste periódico os termos de uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite o uso irrestrito, a distribuição e a reprodução em qualquer meio desde que a publicação original seja corretamente citada.