Repensando o ensino da compreensão oral em turmas heterogêneas de língua-cultura estrangeira

Autores

  • José Carlos Chaves da Cunha Universidade Federal do Pará
  • Edirnelis Moraes dos Santos Universidade Federal do Pará

DOI:

https://doi.org/10.15448/2178-3640.2016.2.24761

Palavras-chave:

Compreensão oral, Ensino da compreensão oral, Português língua estrangeira.

Resumo

A partir dos dados obtidos pelo Grupo de Ensino-Aprendizagem de Línguas-Culturas (GEALC), interessamo-nos aqui pelo ensino da compreensão oral (CO) nas aulas de língua estrangeira (LE) ou segunda língua (L2) em turmas heterogêneas do ponto de vista linguístico e cultural. De fato, a CO é uma das competências gerais mais negligenciadas na formação do professor de línguas, a mais difícil de ser apropriada e também a que ocupa mais o tempo de comunicação das pessoas. Assentados no modelo “paisagista” de CO de Lhote (1995, 2001), na Perspectiva Acional do Conselho da Europa (2001) e no método etnográfico, descrevemos e analisamos o material sonoro e as atividades de CO realizadas nas turmas de português como língua estrangeira da UFPA. Constatamos que o material é constituído principalmente por registros propostos no conjunto pedagógico adotado no curso, por músicas e por material audiovisual produzido para preparação do exame de proficiência. As atividades de CO são claramente orientadas pela perspectiva acional (“próximas da vida real” e “pedagogicamente comunicativas”), contudo, o modelo proposto por Lhote ainda é pouco ou não aproveitado na preparação de atividades
suscetíveis de motivar uma escuta mais eficaz.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

Alrabadi, E. 2011. Quelle méthodologie faut-il adopter pour l’enseignement/apprentissage de l’oral? Didáctica. Lengua y Literatura, 23, p. 15-34.

Beacco, J. C. 2007. L’approche par compétences dans l’enseignement des langues. Paris: Didier.

Bovermann, M. & Palucci, R. 1995. Comprehension orale en debut d'apprentissage. Rev. Le Francais dans le Monde, 277, p. 58-62.

Carette, E. 2001. Mieux apprendre à comprendre l’oral en langue étrangère. Le français dans le monde: Oral – variabilité et apprentissages [Paris: Clé International], (n. esp.), p. 126-142.

Conselho da Europa. 2001. Quadro Europeu Comum de Referências para as Línguas: Aprendizagem, ensino e avaliação. Portugal, Porto: ASA Editores.

Goss, B. 1982. Listening as information processing. Communication Quarterly, 30.

Gremmo, M.-J. & Holec, H. 1990. La compréhension orale: un processus et un comportement. Le Français dans le Monde, Recherches et Applications, (n. esp.).

Gruca, I. 2006. Travailler la compréhension de l'oral. Disponível em: <http://www.rfi.fr/lffr/ articles/075/article_613.asp> (Acesso em 21/02/2012).

INEP – Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira. 2013a. Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros-Celpe-Bras. Manual do Examinando–Versão Eletrônica Simplificada. Brasília: Ministério da Educação.

INEP – Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira. 2013b. Tarefas Comentadas que Compõem a Edição de Abril de 2013 do Exame. Brasília: Ministério da Educação.

Lhote, E. 1995. Enseigner l'oral en interaction. Paris: Hachette.

Lhote, E. 2001. Pour une didactologie de l’oralité. Revue Etudes de Linguistique Appliquée, 123, p. 445-453.

Lima, E. E. et al. 2008. Novo Avenida Brasil 1, 2 e 3: Curso Básico de Português para Estrangeiros. São Paulo: EPU.

Magalhães, M. C. C. 1994. Etnografia colaborativa e desenvolvimento do professor. Trabalhos de linguística aplicada, 23, p. 71-78.

Nagle S. J. & Sanders, S. L. 1986. Comprehension theory and second language pedagogy. TESOL Quarterly, 20(1).

Ressouches, E. 2007. Compréhension orale et apprentissage de la langue. Disponível em: <http://www.francparler.org/fiches/comprehension_orale4.htm> (Acesso em 21/02/ 2012).

Santos, J. M. & Cunha, J. C. C. (No prelo). Ensino de português língua estrangeira em turmas heterogêneas do ponto de vista linguístico-cultural: entre concepções e práticas docentes. Calidoscópio.

Rivenc, P. & Cunha, J. C. C. 2003. Pour l’étude du vocabulaire des échanges dialogiques oraux. Propositions méthodologiques / Para o estudo do vocabulário das interações orais. Propostas Metodológicas. Belém: EDUFPA.

Weber, C. 2013. Pour une didactique de l’oralité: enseigner le français tel qu’il est parlé. Paris: Didier.

Downloads

Publicado

2016-12-31

Como Citar

Cunha, J. C. C. da, & Santos, E. M. dos. (2016). Repensando o ensino da compreensão oral em turmas heterogêneas de língua-cultura estrangeira. BELT - Brazilian English Language Teaching Journal, 7(2), 113–128. https://doi.org/10.15448/2178-3640.2016.2.24761

Edição

Seção

Artigos