O lugar da tradução no ensino-aprendizagem de inglês do século XXI

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.15448/2178-3640.2021.1.38985

Palabras clave:

ensino-aprendizagem de inglês, tradução, pós-método

Resumen

Em que pese as críticas que podem ser feitas ao uso da tradução no ensino-aprendizagem de inglês, ela ainda é muito usada, de diferentes formas. Considerando as controvérsias desse tema, essa é uma pesquisa bibliográfica que tem o objetivo de entender o lugar da tradução no processo de ensino-aprendizagem de língua inglesa do século XXI. Para além dos livros e trabalhos científicos, também buscou-se olhar para a Base Nacional Comum Curricular (BNCC), já que esse é o documento normativo mais recente para a elaboração de currículos e de propostas pedagógicas no Brasil. A tradução como método apresenta fragilidades, considerando que a capacidade dos métodos de serem suficientes frente aos diversos desafios que se impõem vem sendo questionada, esse, o mais antigo, pode ser visto como uma herança que já não faz mais sentido. Já como recurso, se verificou que a tradução se situa melhor. Podendo colaborar para o aprendizado da língua inglesa, para o desenvolvimento de percepções linguísticas, e da consciência que envolve diversos aspectos tanto da língua inglesa, quanto da língua materna, desde que seja pensada como um recurso significativo, atual, contextualizado e que leve em conta as particularidades e necessidades dos alunos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Lucas Alves Selhorst, Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL), Palhoça, SC, Brasil.

Licenciado em Letras – Inglês pelo Centro Universitário Leonardo da Vinci (UNIASSELVI), em Tubarão, SC, Brasil; mestrando em Ciências da Linguagem na Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL), em Palhoça, SC, Brasil; bolsista Capes/Prosuc; professor de Inglês na rede municipal de Imaruí, em Imaruí, SC, Brasil.

Citas

Benjamin, W. (2018). Linguagem, tradução, literatura (filosofia, teoria e crítica). (1. ed., Tradução de João Barrento). Autêntica Editora.

Bergmann, J. C. F., & Lisboa, M. F. A. (2013). Teoria e Prática da Tradução. Editora InterSaberes.

Bissaco, C. M. (2015). Pós-método: o importante papel da reflexão do professor nas escolhas em sala de aula. Travessias, 23, 210-223. http://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/download/11792/8779

Brasil. (2017) Base Nacional Comum Curricular. Ministério da Educação e Cultura (MEC). http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_docman&view=download&alias=79601-anexo-texto-bncc-reexportado-pdf-2&category_slug=dezembro-2017-pdf&Itemid=30192

Campos-Gonella, C. O. (2007). A influência do material didático na motivação de aprendizes da língua inglesa em contexto de ensino público. São Carlos: [Dissertação de Mestrado, Universidade Federal de São Carlos]. http://www.leffa.pro.br/tela4/Textos/Textos/diserta_online/Cristiane_Campos_Gonella.pdf

Corrêa, T. H. (2017). “To be or not to be”? Uma análise da prática da oralidade nas aulas de língua inglesa das escolas públicas do estado de Minas Gerais: realidade ou utopia? PERcursos linguísticos, 7(14), 295-313. http://periodicos.ufes.br/percursos/article/view/15625

Furlanetto, P. F. (2019). O professor global e o ensino da Língua Inglesa: uma visão a partir do pós-método. InterSaberes.

Gomes, M. L. de C. (2012). Prefácio. In Lapkoski, G. A. de O. Do texto ao sentido: teoria e prática de leitura em língua inglesa (pp. 7-8). InterSaberes.

Knechtel, M. do R. (2014). Metodologia da pesquisa em educação: uma abordagem teórico-prática dialogada. InterSaberes.

Lakatos, E. M., & Marconi, M. A. (2017). Metodologia do trabalho científico: projetos de pesquisa/ pesquisa bibliográfica, teses de doutorado, dissertações de mestrado, trabalhos de conclusão de curso. Atlas.

Leffa, V. (2012). Ensino de línguas: passado, presente e futuro. Belo Horizonte: Revista de Estudos da Linguagem, 20(2), 389-411. http://periodicos.letras.ufmg.br/index.php/relin/article/view/2755/2710

Lucindo, E. S. (2006). Tradução e ensino de línguas estrangeiras. Scientia Traductionis, 3, 1-11. https://periodicos.ufsc.br/index.php/scientia/article/view/12933/12064.

Marques, F. S. (2012). Ensinar e aprender inglês: o processo comunicativo em sala de aula. InterSaberes.

Pertel, T. (2009). Tradução e ensino aprendizagem de língua inglesa: leitura e análise contrastiva como exercícios de construção de significados. Revista (Com)Textos linguísticos, n. especial, 135-144. https://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/5269

Kumaravadivelu, B. (2001). Toward a Postmethod Pedagogy. TESOL Quarterly, 35(4), 537-560. http://www.bkumaravadivelu.com/articles%20in%20pdfs/2001%20Kumaravadivelu%20Postmethod%20Pedagogy.pdf

Roca, P (2009). Relações de simulação e relações de autenticidade no ensino de línguas vivas. In Pereira, R. C. M., & Roca, P. Linguística aplicada: um caminho com diferentes acessos (pp. 143-171). Editora Contexto.

Sanches, M. de F. G. (2011). As estratégias utilizadas no ensino de língua inglesa no pós método para nativos e imigrantes digitais. Augusto Guzzo Revista Acadêmica, 11, 50-59. http://fics.edu.br/index.php/augusto_guzzo/article/view/151/210

Souza, S. E. de. (2007). O uso de recursos didáticos no ensino escolar. I Encontro de Pesquisa em Educação, IV Jornada de Prática de Ensino, XIII Semana de Pedagogia da UEM: “Infância e Práticas Educativas”, Maringá, PR, Brasil. http://www.dma.ufv.br/downloads/MAT%20103/2015-II/slides/Rec%20Didaticos%20-%20MAT%20103%20-%202015-II.pdf

Tecchio, I. & Bittencourt, M. (2011). A Tradução no Ensino-Aprendizagem de Línguas Estrangeiras. Revista Magistro, 2(1). http://publicacoes.unigranrio.edu.br/index.php/magistro/article/viewFile/1471/765

TERRA, M. R. (2010). Tradução & aprendizado de língua estrangeira: o ponto de vista do aluno. Trabalhos em Linguística Aplicada, 49(1), 69-85. https://doi.org/10.1590/S0103-18132010000100006

Uphoff, D. (2008). A história dos Métodos de Ensino de Inglês no Brasil. In BologninI, C. Z. A língua inglesa na escola. Discurso e ensino (pp. 9-15). Mercado de Letras. https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4490214/mod_resource/content/5/Uphoff%202008.pdf

Publicado

2021-11-05

Cómo citar

Selhorst, L. A. (2021). O lugar da tradução no ensino-aprendizagem de inglês do século XXI. BELT - Brazilian English Language Teaching Journal, 12(1), e38985. https://doi.org/10.15448/2178-3640.2021.1.38985

Número

Sección

Artículos

Artículos más leídos del mismo autor/a