The representation of Angola in the construction of the characters of Se o passado não tivesse asas, by Pepetela
DOI:
https://doi.org/10.15448/1983-4276.2020.2.37240Keywords:
Pepetela, Se o passado não tivesse asas, Mikhail Bakhtin, Construction of the characterAbstract
This article aims to analyze the construction of the characters of Pepetela’s novel Se o passado não tivesse asas (If the past had no wings, free translation), which narrates the time of the civil war and post-war in Angola, a period between 1995 and 2012. In the light of concepts such as exteriority and the surplus of vision, proposed by Mikhail Bakhtin, we examine the way two apparently independent stories, which supposedly present two different main characters (Himba and Sofia), manage to describe, metaphorically and critically, the process of the reconstruction of Angola. Through the eyes of a heterodiegetic narrator, it is possible to establish a self-Other relation in two interconnected levels: a temporal level (the characters’ journey) and a spatial level (the eyes of the Other that observes from an external position and, therefore, is able to identify what exceeds). The nonfinalizable discourse suggested by Bakhtin reveals what seems to be the proposal of Pepetela’s literary texts from 1990 onwards: to report the attempt of Angola to erase the past.
Downloads
References
AGUALUSA, José Eduardo. A literatura angolana e a representação da guerra pela independência, da guerra civil e da violência urbana. Revista Diversitas. Ano I, mar/ser, 2013. p.101-105. Disponível em: http://diversitas.fflch.usp.br/sites/diversitas.fflch.usp.br/files/inline-files/Revista%20Diversitas%201.%20Dossie%20Fronteiras%20em%20Movimento.pdf Acesso em: 18 fev. 2020.
BAKHTIN, Mikhail. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução direta do russo, notas e prefácio de Paulo Bezerra. 5.ed. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2015.
BAKHTIN, Mikhail. Questões de literatura e de estética: a teoria do romance. Tradução do russo de Aurora Fornoni Bernardini, José Pereira Júnior, Augusto Góes Júnior, Helena Spryndis Nazário e Homero Freitas de Andrade. São Paulo: Hucitec, 1988.
BAKHTIN, Mikhail. The dialogic imagination: four essays by M.M. Bakhtin. Editado por Michael Holquist. Tradução para o inglês de Caryl Emerson e Michael Holquist. Austin: University of Texas Press, 1981.
BEATON, Roderick. Poética histórica: cronotopos em Leucipe e Clitofonte e Tom Jones. Tradução de Lásaro José Amaral. In: BEMONG, Nele et al. (org.). Bakhtin e o cronotopo: reflexões, aplicações, perspectivas. São Paulo: Parábola Editorial, 2015, p. 80-98.
EMERSON, Caryl. Os cem primeiros anos de Mikhail Bakhtin. Tradução de Pedro Jorgensen Jr. Rio de Janeiro: DIFEL, 2003.
GENETTE, Gérard. Discurso da narrativa. 3. ed. Lisboa: Veja, 1995.
HUTCHEON, Linda. Poética do pós-modernismo: história, teoria, ficção. Tradução de Ricardo Cruz. Rio de Janeiro: Imago Editora, 1988.
MORSON, Gary Saul & EMERSON, Caryl. Mikhail Bakhtin: criação de uma prosaística. Tradução de Antonio Pádua Danesi. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2008.
OLIVEIRA, Ricardo Soares de. Magnífica e miserável: Angola desde a guerra civil. Tradução de Suzana Souza e Silva. Lisboa: Tinta da China, 2015.
PEPETELA. Pepetela por Inocência Mata. [Entrevista cedida a] Inocência Mata. Camões – Revista de Letras e Culturas Lusófonas. Lisboa, n. 6, set. 1999. p. 113-116. Disponível em: file:///C:/Users/usuario/Downloads/rev6_art14_pepetela.pdf Acesso em: 20 fev. 2020.
PEPETELA. Se o passado não tivesse asas. Rio de Janeiro, LeYa, 2017
SECCO, Carmen Lucia Tindó Ribeiro. Na curva oblonga do tempo, uma alegórica parábola... In: CHAVES, Rita; MACÊDO, Tania (org.). Portanto... Pepetela. São Paulo: Ateliê Editorial, 2009. p. 151-169.
VALENTIM, Jorge. Pepetela e a predatória arte de narra. In: CHAVES, Rita; MACÊDO, Tania (org.). Portanto... Pepetela. São Paulo: Ateliê Editorial, 2009. p. 347-355.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Navegações
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright
The submission of originals to Navegações implies the transfer by the authors of the right for publication. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication. If the authors wish to include the same data into another publication, they must cite Navegações as the site of original publication.
Creative Commons License
Except where otherwise specified, material published in this journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license, which allows unrestricted use, distribution and reproduction in any medium, provided the original publication is correctly cited.