Shakespeare, Kabbalah e a responsabilidade sobre o mistério das coisas
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-4301.2016.2.23755Palavras-chave:
Shakespeare, Kabbalah, Misticismo Judaico, HamletResumo
É possível traçar um paralelo entre a técnica literária de Shakespeare e os ensinamentos do misticismo judaico conhecido como Kabbalah? Esse é o foco deste ensaio. A arte de Shakespeare permite interpretações em diversos níveis de profundidade. O homem retratado por Shakespeare é um ser atormentado e dividido entre a luta contra suas próprias paixões e a busca de um significado maior para sua existência, atrelada à reconexão com uma realidade superior. O presente trabalho tenta apontar os possíveis paralelos entre a tradição mística da Kabbalah e algumas obras da maturidade de Shakespeare, na esperança de extrair as semelhanças entre as peças do dramaturgo inglês e modo de interpretação dos textos sagrados conforme certos simbolismos da Kabbalah, relativos a uma jornada de purificação espiritual. Nesse sentido, buscamos apontar que o conteúdo místico é parte fundamental da obra shakespeariana. Contudo, não se trata de exoterismo leviano e desmedido, mas um trabalho criterioso que considera uma genuína responsabilidade sobre o mistério das coisas.
Downloads
Referências
ASHLAG, Yehuda. Shamati (I heard). Toronto, Canada: Laitman Kabbalah Publishers, 2010.
BAR YOCHAI, Shimon. The Zohar. New York: The Cabala Center International Inc., 2003. Vol. 1-23.
BENSION, Ariel. O Zohar. O livro do Esplendor. São Paulo: Polar. 2006.
LINGS, Marin. A arte Sagrada de Shakespeare. O mistério do homem e da obra. São Paulo: Polar, 2004.
LURIA, Isaac. Portal das Reencarnações. Sha’ar Hguilgulim. Trad. e coment. Joseph Saltoun. São Paulo: Meron, 2014.
PAPUS. ABC do Ocultismo. Trad. Sociedade das Ciências Antigas. São Paulo: Martins Fontes, 2003. (Coleção Arcanum).
PAPUS. O Tarô dos Boêmios. Trad. Sociedade das Ciências Antigas. São Paulo: Martins Fontes, 2003. (Coleção Arcanum).
SCHUON, Frithjof. The Transcendent unity of religions. New York: Harper and Row, 1984.
SHAKESPEARE, William. The Illustrated Stratford – The Complete Works. London. Chancellor Press, 1982.
______. Teatro completo: Comédias. Trad. Carlos Alberto Nunes. Rio de Janeiro: Agir. 2008.
______. Teatro completo: Dramas. Trad. Carlos Alberto Nunes. Rio de Janeiro: Agir. 2008a.
______. Teatro completo: Tragédias. Trad. Carlos Alberto Nunes. Rio de Janeiro: Agir. 2008b.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Direitos Autorais
A submissão de originais para a Letrônica implica na transferência, pelos autores, dos direitos de publicação. Os direitos autorais para os artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos da revista sobre a primeira publicação. Os autores somente poderão utilizar os mesmos resultados em outras publicações indicando claramente a Letrônica como o meio da publicação original.
Licença Creative Commons
Exceto onde especificado diferentemente, aplicam-se à matéria publicada neste periódico os termos de uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite o uso irrestrito, a distribuição e a reprodução em qualquer meio desde que a publicação original seja corretamente citada.