The midday reclined over the midnight

Sophia de Mello Breyner Andresen under de sun; Ana Martins Marques under the shade

Authors

DOI:

https://doi.org/10.15448/1984-4301.2021.1.37764

Keywords:

Ana Martins Marques, Sophia de Mello Breyner Andresen, Tradition, Poetry, Citation

Abstract

The epigrath of the poem “Sophia e o Sol”, by Ana Martins Marques (Belo Horizonte, 1977 –), from the book Da arte das armadilhas (2011), adresses the main proposal of this essay-article: bring the poet from Minas Gerais closer to Sophia de Mello Breyner Andresen (Porto, 1919 – Lisboa, 2004), either through direct or indirect citations, through the identification of “plagiarism”, “theft” and “apropriation”, or even through the identification of what Ana Martins Marques, in one of her interviews, calls “reading trails”. We propose an exercise similar to that of Wilberth Salgueiro in his article “A tradição visível: poesia e citação” (2017): more than a passage or an excerpt, we also consider as a quote the presence of an author’s name; in other words, we start from the objective presence of the citation (of the reference, the allusion, the appointment) in the body of the poem. Reinforcing our theoretical framework, we use, also, the contributions from Antoine Compagnon, in O trabalho da citação (1996); from Leonardo Villa-Forte, in Escrever sem escrever: literatura e apropriação no século XXI (2019); and from Sophia de Mello Breyner Andresen herself, in her “Artes Poéticas”, originally published in standalone editions and put together in the brazilian anthology Coral e outros poemas (2018).

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Natália Barcelos Natalino, Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ), Rio de Janeiro, RJ, Brasil

Mestra em Literatura Brasileira e doutoranda em Teoria da Literatura e Literatura Comparada pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ), no Rio de Janeiro, RJ, Brasil. Integra o projeto de extensão “Poesia, ficção e crítica: exercícios com autor, exercícios de autor”: https://www.poesiaficcaoecritica.com.

References

ANDRESEN, Sophia. Coral e outros poemas. Seleção e apresentação: Eucanaã Ferraz. São Paulo: Companhia

das Letras, 2018.

AZEVEDO, Luciana; CAPAVERDE, Tatiana da Silva (org.). Escrita não criativa e autoria. São Paulo: E-galaxia, 2018.

BAPTISTA, Abel Barros. Ideia de literatura brasileira com propósito cosmopolita.

Revista Brasileira de Literatura Comparada, v. 11, n. 15, p. 61-87, 2009.

BRINGHURST, Robert. Os vivos nunca devem ultrapassar os mortos. Tradução de Virna Teixeira. Inimigo Rumor: revista de poesia. São Paulo: Cosac-Naify; 7 Letras, n. 17, 2º sem. 2014/ 1º sem. 2005.

CASTELO, Cláudia. O modo português de estar no mundo: o luso-tropicalismo e a ideologia colonial portuguesa: In: NUNES, Henrique Barreto; CAPELA, José Viriato (orgs.). O mundo continuará a girar. Prémio Victor de Sá de História Contemporânea: 20 anos (1992-2011). Braga: Conselho Cultural da Universidade do Minho/ CITCEM, 2011.

CESAR, Ana Cristina. Poética. São Paulo: Companhia das Letras, 2014.

CESAR, Ana Cristina. Crítica e Tradução. São Paulo: Companhia das Letras, 2016.

COMPAGNON, Antoine. O trabalho da citação. Tradução de Cleonice P. B. Mourão. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1996.

FIUZA, Solange; ALVES, Ida. Apresentação. In: FIUZA, Solange; ALVES; Ida (org.). Poesia contemporânea e tradição: Brasil – Portugal. São Paulo: Nankin, 2017. p. 7-13.

GELMINI, Juliana dos Santos. Paisagens da memória: uma leitura da poesia de Ana Martins Marques. 2018. 110 f. Dissertação (Mestrado em Estudos de Literatura) – Instituto de Letras, Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2018.

GOULART, Beatriz. A elegância da poesia de Ana Martins Marques. Bravo!, 15 out. 2016. Disponível em: https://

medium.com/revista-bravo/a-eleg%C3%A2ncia-da-poesia-de-ana-martins-marques-98802d800fed. Acesso em: 20 jan. 2020.

HALL, Stuart. A identidade cultura na pós-modernidade. Tradução de Tomaz Tadeu da Silva e Guaracira Lopes Louro. Rio de Janeiro: DP&A, 2005.

LOURENÇO, Eduardo. A Nau de Ícaro e Imagem e miragem da lusofonia. São Paulo: Companhia das Letras, 2001.

MARQUES, Ana Martins. A vida submarina. Belo Horizonte: Scriptum, 2009.

MARQUES, Ana Martins. Da arte das armadilhas. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.

MARQUES, Ana Martins. O livro das semelhanças. São Paulo: Companhia das Letras, 2015.

MARQUES, Ana Martins. O livro dos jardins. São Paulo: Quelônio, 2019

QUEIRÓS, Luís Miguel. Série Mar Português: Um mar de palavras. Publico, 3 out 2012. Disponível em: https://www.publico.pt/2012/10/03/culturaipsilon/noticia/serie-mar-portugues-um-mar-de-palavras-1565629. Acesso em: 22 set. 2020.

SALGUEIRO, Wilberth Claython Ferreira. A tradição visível: poesia e citação. In: FIUZA, Solange; ALVES; Ida (org.). Poesia contemporânea e tradição: Brasil – Portugal. São Paulo: Nankin, 2017. p. 203-217.

SANTIAGO, Silviano. Apesar de dependente, universal. In: SANTIAGO, Silviano. Vale quanto pesa: ensaios sobre questões político-culturais. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1982.

SILVEIRA, Jorge Fernandes da. 20 anos sem Luiza, os meus, por ela mesma. In: ALVES, Ida (org.). Um corpo inenarrável e outras vozes: estudos de poesia moderna e contemporânea. Niterói: EdUFF, 2010. p. 11-29.

SISCAR, Marcos. Poesia e crise. Campinas, São Paulo: Editora da Unicamp, 2010.

TSVETÁEVA, Marina. O poeta e o tempo. Belo Horizonte: Editora Âyiné, 2007.

VILLA-FORTE, Leonardo. Escrever sem escrever: literatura e apropriação no século XXI. Rio de Janeiro: Ed. PUC-Rio; Belo Horizonte: Relicário, 2019.

Published

2021-05-05

How to Cite

Natalino, N. B. (2021). The midday reclined over the midnight: Sophia de Mello Breyner Andresen under de sun; Ana Martins Marques under the shade. Letrônica, 14(1), e37764. https://doi.org/10.15448/1984-4301.2021.1.37764