Lusophony in the context of transnational and transcontinental identities
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-4301.2018.1.30438Keywords:
Lusophony, Lusotropicalism, Portuguese Language, Transnational Identities, Globalization, Symbolic Power.Abstract
Lusophony is a transcultural and transnational “imagined community”. Being a project with a past of five centuries, based on the Portuguese language, Lusophony is simultaneously a project dispersed by several geographically distant spaces in which citizens of diverse ethnic groups and with different cultures live. In order to be able to explore the future of Lusophony, it is therefore important not only to understand its complex construction in the present, but also the challenges that lie ahead. In the idea of Lusophony, a symbolic struggle is played by the division of the international community in cultural areas. I will therefore consider the idea of Lusophony as a struggle for the "symbolic order of the world" (Bourdieu), where the problems of hegemonic language and scientific subordination are posed. Being technological the condition of the time, and cyberspace a new context of communication, I place the possibility of Lusophony being built, also, through web sites, electronic portals, social networks, digital repositories and virtual museums.
Downloads
References
BOURDIEU, Pierre. Ce que parler veut dire. L’économie des échanges linguistiques. Paris: Fayard, 1982.
BOURDIEU, Pierre. L’identité et la représentation. Éléments pour une réflexion critique sur l’idée de région. Actes de le Recherche en Sciences Sociales, 35, 1980.
BOURDIEU, Pierre. La Distinction. Critique sociale du jugement. Paris: Éditions de Minuit, 1979.
BOURDIEU, Pierre. Sur le pouvoir symbolique. Annales, v. 32, n. 3, p. 405-411, 1977.
BRITO, Regina; MARTINS, Moisés de Lemos. Considerações em torno da relação entre língua e pertença identitária em contexto lusófono. Anuário Internacional de Comunicação Lusófona, 2, São Paulo: LUSOCOM – Federação Lusófona de Ciências da Comunicação, 2004. Disponível em: . Acesso em: 5 jan. 2018.
CABECINHAS, R.; Cunha , L. (Ed.). Comunicação intercultural: perspectivas, dilemas e desafios. Porto: Campo das Letras, 2008.
CASTELO, Cláudia. O modo português de estar no mundo: o luso tropicalismo e a ideologia colonial portuguesa (1936-1961). Porto: Afrontamento, 1998.
CHACON, Vamireh. O futuro político da lusofonia. Lisboa; São Paulo: Verbo, 2002.
CROWLEY, Roger. Conquerors. How Portugal forged the first global Empire. London: Faber & Faber, 2015.
DURAND, Gilbert. O imaginário português e as aspirações do ocidente cavaleiresco. In: Cavalaria espiritual e conquista do mundo. Lisboa: Instituto Nacional de Investigação Científica, 1986.
DURAND, Gilbert. Imagens e Reflexos do imaginário português. Lisboa: Hugin, 1997.
FARACO, Carlos Alberto. História sociopolítica da língua portuguesa. São Paulo: Parábola, 2016.
FIORIN, José Luiz. A lusofonia como espaço linguístico. In: Bastos , N. (Org.). Língua portuguesa: reflexões lusófonas. São Paulo: EDUC, 2006. p. 25-48.
FREYRE, Gilberto. Casa-Grande & Senzala. São Paulo: Global, 2003 [1933].
FREYRE, Gilberto. Sobrados e mucambos: decadência do patriarcado rural e desenvolvimento urbano. São Paulo: Global, 2006 [1993].
FREYRE, Gilberto. O mundo que o português criou. Lisboa: Edições Livros do Brasil, 1951.
GILROY, Paul. The Black Atlantic. Modernity and Double Consciousness. London: Verso, 1998.
HALL, Stuart. The centrality of culture: Notes on the cultural revolutions of our time. In: Thompson , K. (Org.). Media and Cultural Regulation. London: Sage, 1996. p. 217-238.
HUNTINGTON, Samuel. O choque das civilizações e a mudança na ordem mundial. Lisboa: Gradiva, 2001 [1996].
LEITÃO, Henrique. Os descobrimentos portugueses e a ciência europeia. Lisboa: Alêtheia Editores, 2009.
LOURENÇO, Eduardo. Crise de identidade ou ressaca ‘imperial’? Prelo, Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, n. 1, p. 15-22, out.-dez. 1983.
LOURENÇO, Eduardo. A nau de Ícaro seguido de imagem e miragem na lusofonia. Lisboa: Gradiva, 1999.
MACEDO, Lurdes; MARTINS, Moisés de Lemos; MACEDO, Isabel. 'Por mares nunca dantes navegados': contributos para uma cartografia do ciberespaço lusófono. Anuário Internacional de Comunicação Lusófona, “2010 Lusofonia e Sociedade em Rede”, 2010. p. 11-39. Disponível em: . Acesso em: 4 out. 2017.
MARTINS, Moisés de Lemos. Communication studies cartography in the Lusophone world. Media, Culture & Society, v. 40, n. 3, p. 1-6, 2018. DOI: 10. 1177/ 0163443717752812 journals. sagepub. com/home/mcs
MARTINS, Moisés de Lemos. A internacionalização das comunidades lusófonas e iberoamericanas de Ciências Sociais e Humanas – O caso das Ciências da Comunicação. Famalicão: Húmus, 2017. Disponível em: . Acesso em: 5 jan. 2018.
MARTINS, Moisés de Lemos. Ciências da Comunicação e Mundo Lusófono. Anuário Internacional de Comunicação Lusófona. Santiago de Compostela: Lusocom/Agacom, 2015/2016. Vol. XIII, p. 11-18. Disponível em: . Acesso em: 8 jan. 2018.
MARTINS, Moisés de Lemos. Lusofonia e interculturalidade. Promessa e travessia. Famalicão: Húmus, 2015. Disponível em: . Acesso em: 5 jan. 2018.
MARTINS, Moisés de Lemos. Língua Portuguesa, globalização e lusofonia. In: Bastos , N. M. (Org. ). Língua portuguesa e lusofonia. São Paulo: EDUC – IP-PUC, 2014. p. 15-33. Disponível em: . Acesso em: 8 jan. 2017.
MARTINS, Moisés de Lemos. Globalization and Lusophone world: implications for citizenship. In: Pinto , M.; Sousa , H. (Org.). Communication and Citizenship: Rethinking Crisis and Change. Coimbra: Grácio Editor, 2011. p. 75-84. Disponível em: <http://hdl.handle. net/1822/25344>. Acesso em: 1º out. 2017.
MARTINS, Moisés de Lemos. Lusofonia e luso-tropicalismo. Equívocos e possibilidades de dois conceitos hiper-identitários. In: Bastos , N. (Ed.). Língua portuguesa: reflexões lusófonas. São Paulo: EDUC, 2006. p. 49-62. Disponível em: . Acesso em: 4 out. de 2017.
MARTINS, M. L.; OLIVEIRA, M.; BANDEIRA, M. O “Mundo Português” da Exposição de 1940 em postais ilustrados: o global numa visão lusocêntrica. Revista de Comunicação e Linguagens, v. 42, p. 265-277, 2012. Disponível em: . Acesso em: 8 jan. 2018.
MARTINS, Moisés de Lemos. A lusofonia como promessa e o seu equívoco lusocêntrico. In: Martins , M. L.; Sousa , H.; Cabecinhas , R. (Ed.). Comunicação e Lusofonia: para uma abordagem crítica da cultura e dos média. Campo das Letras: Universidade do Minho/CECS, 2006. Disponível em: . Acesso em: 8 jan. 2018.
MOREIRA, Adriano. Revisitar Gilberto Freyre. In: Moreira , A.; Ven âncio , J. C. (Ed.). Luso-tropicalismo: uma teoria social em questão. Lisboa: Veja, 2000.
PAGE, Martin. The First Global Village: How Portugal Changed the World. Lisboa: Casa das Letras, 2002.
RUSSELL-WOOD, A. G. R. The Portuguese Empire, 1415-1808. A World on the Move. Balimore: Johns Hopkins University Press, 1992.
SOUSA, Helena. Os media ao serviço do imaginário: uma reflexão sobre a RTP Internacional e a Lusofonia. Comunicação e Sociedade, n. 2, Braga: NECS, 2000.
WALLERSTEIN, Emmanuel. The Modern World-System. Vol. I: Capitalist Agriculture and the Origins of the European World-Economy in the Sixteenth Century. New York/ London: Academic Press, 1974.
WALLERSTEIN, Emmanuel. The Modern World-System. Vol. II: Mercantilism and the Consolidation of the European World-Economy, 1600-1750. New York: Academic Press, 1980.
WALLERSTEIN, Emmanuel. The Modern World-System. Vol. III: The Second Great Expansion of the Capitalist World-Economy, 1730-1840's. San Diego: Academic Press, 1989.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright
The submission of originals to Letrônica implies the transfer by the authors of the right for publication. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication. If the authors wish to include the same data into another publication, they must cite Letrônica as the site of original publication.
Creative Commons License
Except where otherwise specified, material published in this journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license, which allows unrestricted use, distribution and reproduction in any medium, provided the original publication is correctly cited.