Plural marking in Huni-Kuin Portuguese: an analysis of the noun phrases

Authors

  • Beatriz Christino Universidade Federal do Rio de Janeiro
  • Amanda de Matos Silva Universidade Federal do Rio de Janeiro

DOI:

https://doi.org/10.15448/1984-4301.2017.1.25081

Keywords:

Indigenous Portuguese, Contact varieties, Plural marking.

Abstract

This work presents the first description of the plural marking in Huni-Kuin Portuguese noun phrases. This linguistic variety is part of the group of varieties known as ‘ethnical’ varieties of Brazilian Portuguese or ‘Indigenous Portuguese’, and corresponds to the second language of the Huni-Kuin people, that inhabits the border region between Brazil and Peru, specifically the indigenous reservations located in the Upper Juruá and in the Purus basin. This people, a Panoan language speaker, consider themselves bilingual and bicultural and, consequently, Huni-Kuin Portuguese mirrors and spreads such identity. Based on theoretical and methodological references of quantitative sociolinguistics applied to an atomistic analysis, we identify general trends in the plural marking in Huni Kuin Portuguese nominal phrases, such as the preponderant role of the morphological class and of the phonic salience. In parallel, we also approach processes that occur with very little frequency, but can be revealing of first language structural transference processes, like plural-marking in the left end of nominal phrases and singular head nouns associated to plural possessive pronouns, which are indeed related to extra-constituent plural possessors.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Beatriz Christino, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Profa. Adjunta III da Faculdade de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro

Amanda de Matos Silva, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Aluna de graduação da Faculdade de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro.

 

Bolsista de Iniciação Científica sob a orientação da profa. dra. Beatriz Christino

References

AIKHENVALD, Alexandra Y. Language contact in Amazonia. Oxford: Oxford University Press, 2003.

AMADO, Rosane de Sá. O português étnico dos povos Timbira. Papia, n. 25, v. 1, p. 103-119, 2015.

BAIÃO, Rosaura de Barros. Os marcadores discursivos no Português de Contato. Papia, n. 9, p. 72-79, 1997.

BAXTER, Alan. A concordância de número. In: LUCCHESI, Dante; BAXTER, Alan; RIBEIRO, Ilza (Org.). O Português Afro-Brasileiro, Salvador: EDUFBA, p. 269-293, 2009.

BRANDÃO, Sílvia Figueiredo. Concordância nominal. In: VIEIRA, Sílvia Rodrigues; BRANDÃO, Sílvia Figueiredo (Org.). Ensino de gramática: descrição e uso, São Paulo: Contexto, p. 57-83, 2011.

BRASIL. Constituição Federal de 1988. Promulgada em 5 de outubro de 1988. Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/constituicao/constituição.htm>.

BRASIL, Angela Varela. A repetição de hesitação no Português Xinguano. Papia, n. 9, p. 80-87, 1997.

CHRISTINO, Beatriz. Definite articles in Huni-Kuin Portuguese. In: GOROVITZ, Sabine; MOZILLO, Izabella (Org.). Language contact: Mobility, Borders and Urbanization, Cambridge: Cambridge.

CHRISTINO, Beatriz. Apresentação a seção Línguas Indígenas em Contato. Papia, v. 25, n. 1, p. 41-45, 2015a.

CHRISTINO, Beatriz. Gender agreement in Huni-Kuin Portuguese noun phrases. Papia, v. 25, n. 1, p. 77-102, 2015b.

CHRISTINO, Beatriz; LIMA E SILVA, Moana. Concordância verbal e nominal na escrita em Português Kaingang. Papia, v. 22, n. 2, 415-428, 2012.

EMMERICH, Charlotte. A língua de contato no alto Xingu. Origem, forma e função. Tese (Doutorado) – Universidade Federal do Rio de Janeiro, 1984.

FERREIRA, Marília. Descrição de aspectos da variante étnica usada pelos Parkatêjê. DELTA, v. 21, n. 1, p. 1-21, 2005.

FRANÇA, Aniela Improta. Comparação entre aquisição de Português e Inglês como L2. Papia, v. 9, p. 43-51, 1997.

GOMES, Christina Abreu. A importância do significado da preposição na aquisição de segunda língua. Papia, v. 9, p. 65-71, 1997.

GOMES, Christina Abreu. Processos variáveis e aquisição de preposição. In: RONCARATI, Claudia; MOLLICA, Maria Cecília (Org.). Variação e aquisição, Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1997a. p. 103-116,

GUY, Gregory R. Linguistic variation in Brazilian Portuguese: aspects of phonology, sintax and language history. Tese (Doutorado em Linguística) – University of Pennsylvania, Pennsylvania, 1981.

HOLM, John. Languages in contact: The partial restructuring of vernaculars. Cambridge: Cambridge, 2004.

LEMLE, Míriam; NARO, Anthony Julius. Competências básicas do português. Rio de Janeiro: Mobral/Fundação Ford, 1977.

LOPES, Lays de Oliveira Joel; SCHERRE, Martha Maria Pereira. Influência da saliência fônica no processo de concordância nominal no português falado na zona rural de Santa Leopoldina-ES. Anais do II CONEL, Vitória, 2014. p. 68-71.

LUCCHESI, Dante; MACEDO, Alzira. A variação na concordância de gênero no português de contato do Alto Xingu. Papia, v. 9, p. 20-36, 1997.

MACEDO, Alzira. Discourse markers in the Portuguese of the Upper Xingu. In: MOLLICA, Maria Cecilia; MARTELOTTA, Mário Eduardo (Org.). Análises linguísticas: a contribuição de Alzira Macedo. Rio de Janeiro: UFRJ, 2000.

MACEDO, Alzira. Pidginization and depidginization in the Portuguese of the Upper Xingu. In: MOLLICA, Maria Cecilia; MARTELOTTA, Mário Eduardo (Org.). Análises linguísticas: a contribuição de Alzira Macedo. Rio de Janeiro: UFRJ, 2000.

MAHER, Terezinha de Jesus Machado. Ser professor sendo índio: questões de língua(gem) e identidade. Tese (Doutorado) – Instituto de Estudos da Linguagem, Unicamp, 1996.

MAHER, Terezinha de Jesus Machado. Sendo índio em português... In: Signorini, Inês (Org.). Língua(gem) e identidade. Elementos para uma discussão no campo aplicado. Campinas: Mercado de Letras/Fapesp, 1998.

MAIA, Marcus. Uma mente, duas línguas: reflexões sobre a transferência de padrões de ordem vocabular em textos de falantes indígenas bilíngües. Cadernos de Educação Escolar Indígena – 3º grau indígena, v. 4, n. 1, p. 52-65, 2005.

MATTOS E SILVA, Rosa Virgínia. Língua Portuguesa: Novas fronteiras, velhos problemas. Revista Lusitana (Nova Série), v. 8, p. 5-21, 1987.

MATTOS E SILVA, Rosa Virgínia. Sete estudos sobre o português Kamayurá. Salvador: Centro Editorial e Didático da UFBa, 1988.

MEC/Secretaria de Educação Fundamental. Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indígenas. Brasília, 1998.

MOLLICA, Maria Cecilia. Influência de substrato na aquisição de padrão fonológico de Português L2. Papia, v. 9, p. 37-42, 1997.

NARO, Anthony Julius; SCHERRE, Maria Marta Pereira. Mudança sem mudança: a concordância de número no Português Brasileiro. Scripta, v. 9, n. 18, p. 107-129, 2006.

OLIVEIRA, Josane Moreira de. A Sociolinguística Laboviana: Festejando o cinquentenário e planejando o futuro. Cadernos de Estudos Linguísticos, v. 58, n. 3, p. 481-501, 2016.

PAIVA, Maria da Conceição de. 1997. Hipofonologização no Português de Contato. Papia, v. 9, p. 52-64, 1997.

PETTER, Margarida; ZANONI, Dafne. Quilombos do Vale do Ribeira: variação e mudança na concordância de gênero e número. Papia, v. 15, p. 61-71, 2005.

ROMAINE, Suzanne. Bilingualism. Oxford: Blackwell, 1995.

SCHERRE, Maria Marta Pereira. Reanálise da concordância nominal em português. Tese (Doutorado em Letras) – Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 1988.

SCHERRE, Maria Marta Pereira. Aspectos da concordância de número no Português do Brasil. Revista Internacional de Língua Portuguesa – Norma e Variação do Português. Associação das Universidades de Língua Portuguesa, v. 12, p. 37-49, 1994.

WINFORD, David. An introduction to contact linguistics. Oxford: Blackwell, 2003.

Published

2017-12-27

How to Cite

Christino, B., & Silva, A. de M. (2017). Plural marking in Huni-Kuin Portuguese: an analysis of the noun phrases. Letrônica, 10(1), 30–45. https://doi.org/10.15448/1984-4301.2017.1.25081