Desambiguação lexical bilíngue: a natureza dos efeitos de coativação lexical entre as línguas
Palavras-chave:
Bilinguismo, Disambiguação lexical, Ativação cross-linguísticaResumo
Este estudo examinou o efeito da ativação lexical cross-linguística no processo de desambiguação lexical em contexto de sentença. Na condição em que o significado dominante do homônimo era comum entre as línguas, bilíngues de espanhol e inglês leram frases em inglês que continham informação semântica relacionada ao significado subordinado de homônimos que eram cognatos ou não cognatos com o espanhol. A habilidade dos participantes de rejeitar palavras alvo relacionadas ao significado dominante do homônimo demonstrou maior inibição quando o homônimo era cognato e tinha o significado dominante em comum com o espanhol. Na condição em que o significado subordinado era comum entre as línguas, os bilíngues de espanhol e inglês leram frases que continham informação semântica relacionada ao significado dominante do homônimo e foram instruídos a aceitar palavras alvo relacionadas a qualquer significado do homônimo. Neste caso, o status cognato do homônimo facilitou a aceitação de palavras alvo relacionadas ao significado subordinado, quando este era comum com o espanhol. Os resultados são discutidos em termos de extensão de modelos atuais de processamento de ambiguidade para que se leve em consideração o processamento bilíngue.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença