Enunciazione non iterabile e interrelazione tra scrittura e immagini del mondo
La parola in dialogo tra segni e altri sguardi: Bachtin, Barthes, Jakobson, Derrida...
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-4301.2021.s.42539Palavras-chave:
Alterità, Dialogicità, Enunciazione, Polifonia, RaffigurazioneResumo
Produrre e comprendere segni significa partecipare ai processi comunicativi. Il segnico è il campo dell’ambivalenza, della somiglianza, della deviazione, della creatività, in cui tutto si decide per relazioni e pratiche sociali (io-per-me, l’altro-per-me e io-per-l’altro, come dice Bachtin). Il testo artistico fornisce la possibilità di cogliere al meglio la struttura dialogica dell’enunciazione. Bachtin mostra come il senso del testo non dipenda dagli elementi ripetibili del sistema di segni con cui è composto (interpretanti di identificazione) ma nella sua stessa costituzione, e non solo nella sua manifestazione; esso è situato nei rapporti di rinvio, di differimento (interpretanti di comprensione rispondente) che danno luogo ad una catena di testi ad esso antecedenti e ad esso successivi. Nel dispiegarne la trama, pur rispettandone regole, forme e strutture, l’enunciazione letteraria del discorso indiretto libero è capace di trasgredirle in un fitto dialogo intertestuale e, diacronicamente, tra autori differenti.
Downloads
Referências
ARTAUD, Antonin. Per farla finita col giudizio di Dio. A cura di M. Dotti. Roma: Stampa Alternativa, 2001 [1947].
ARTAUD, Antonin. CsO: Il corpo senz’organi. A cura di M. Dotti. Milano: Mimesis, 2003.
BACHTIN, Michail M. K filosofii postupka [Per una filosofia dell’atto] [1920-24a]. Tr. it. con testo russo a fronte. In:
BACHTIN, Michail M. E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919- 1930. A cura di Augusto Ponzio, con la collaborazione di Luciano Ponzio per la traduzione dal russo. Milano: Bompiani, 2014. p. 26-167.
BACHTIN, Michail M. Avtor i geroj v estetičeskoj dejatel’nosti [L’autore e l’ eroe nell’attività estetica] [1920-24b]. In: BACHTIN, Michail M. L’autore e l’eroe. Teoria letteraria e scienze umane. Trad. it. di C. Strada Janovič. Torino: Einaudi, 1988 [1979]. p. 5-187.
BACHTIN, Michail M. Problemy tvorcestva Dostoevskogo [Problemi dell’opera di Dostoevskij]. Tr. it. con testo russo a fronte. In: BACHTIN, Michail E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919-1930. A cura di Augusto Ponzio, con la collaborazione di Luciano Ponzio per la traduzione dal russo. Milano: Bompiani, 2014 [1929]. p. 1052-1423.
BACHTIN, Michail M. Formy vremeni i chronotopa v romane [Le forme del tempo e del cronotopo nel romanzo] [1937-38 ]. In: BACHTIN, Michail M. Estetica e romanzo. Trad. it. di C. Strada Janovič. Torino: Einaudi, 1979b [1975]. p. 231-407.
BACHTIN, Michail M. Il problema dei generi del discorso [1952-53]. In: BACHTIN, Michail M. L’autore e l’eroe. Teoria letteraria e scienze umane. Trad. it. di C. Strada Janovič. Torino: Einaudi, 1988 [1979]. p. 245-290.
BACHTIN, Michail M. Il problema del testo nella linguistica, nella filologia e nelle altre scienze umane: una analisi filosofica [1959-61]. In: BACHTIN, Michail M. L’autore e l’eroe. Teoria letteraria e scienze umane. Trad. it. di C. Strada Janovič. Torino: Einaudi, 1988 [1979]. p. 291-329.
BACHTIN, Michail M. Sobranie Sočinenij v semi tomax. Raboty 1940-1960. A cura di S. G. Bočarov e L. A. Gogotišvili. Moskva: Russkie Slovari, 1996b. v. 5.
BACHTIN, Michail M. Problemy poetiki Dostoevskogo [Problemi della poetica di Dostoevskij] [1963]. Mosca: Sovetskij pisatel’ (II ed. rivista e ampliata di Bachtin 1929). Trad. it. di G. Garritano. In:
BACHTIN, Michail M. Dostoevskij. Poetica e stilistica. 2. ed. Torino: Einaudi, 2002 [1968].
BACHTIN, Michail M. Tvorcestvo Fransua Rable i narod naja kul’tura srednevekov’ja i Renessansa [L’opera di François Rabelais e la cultura popolare nel Medioevo e del Rinascimento]. Trad. it. di M. Romano. In: BACHTIN, Michail M. L’opera di Rabelais e la cultura popolare. Torino: Einaudi, 1979a [1965].
BACHTIN, Michail M. Iz zapisej 1970-71 godov [Dagli appunti del 1970-71]. In: BACHTIN, Michail M. L’autore e l’eroe. Teoria letteraria e scienze umane. Trad. it. di C. Strada Janovič. Torino: Einaudi, 1988 [1979]. p. 349-374.
BACHTIN, Michail M. Besedy V. D. Duvakina s M. M. Bachtinym. In: BACHTIN, Michail M. In dialogo: Conversazioni con V. D. Duvakin. A cura di A. Ponzio. Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane, 2008 [1973].
BACHTIN, Michail M. Voprosy literatura i estetiki [Problemi di letteratura e di estetica]. Trad. it. di C. Strada Janovic. In: BACHTIN, Michail M. Estetica e romanzo. Torino: Einaudi, 1979b [1975].
BACHTIN, Michail M. Estetika slovesnogo tvorčestva [Estetica della creazione verbale]. Mosca: Izdatel’stvo Iskusstvo. In: BACHTIN, Michail M. L’autore e l’eroe. Teoria letteraria e scienze umane. Trad. it. di C. Strada Janovič. Torino: Einaudi, 1988 [1979].
BACHTIN, Michail M. L’autore e l’eroe. Teoria letteraria e scienze umane. A cura di C. Strada Janovič. Torino: Einaudi, 1988 [1979].
BARTHES, Roland. Il grado zero della scrittura.Trd. it. di G. Bartolucci, R. Guidieri, L. Prato Caruso, R. Loy Provera. Torino: Einaudi, 1982 [1953].
BARTHES, Roland. Variazioni sulla scrittura seguite da Il piacere del testo. A cura di C. Ossola. Tr. it. di L. Lonzi e C. Ossola. Torino: Einaudi, 1999 [1973-1975].
BARTHES, Roland. La camera chiara. Trad. it. di R. Guidieri. Torino: Einaudi, 1980.
BARTHES, Roland. La grana della voce. Interviste 1962-1980. Torino: Einaudi, 1986 [1981].
BARTHES, Roland. L’ovvio e l’ottuso. Saggi critici III. Trad. it. di C. Benincasa, G. Bottiroli, G. P. Caprettini, D. De Agostini, L. Lonzi, G. Mariotti. Torino: Einaudi, 1985 [1982].
BARTHES, Roland. Scritti. Scelta tratta Œuvres complètes (voll. I, II, III) da Barthes. A cura di G. Marrone. Torino: Einaudi, 1998.
BARTHES, Roland; HAVAS, Roland. Ascolto. Trad. it. di G. P. Caprettini. Roma: Sossella, 2019 [1976].
BLANCHOT, Maurice. La follia del giorno [1973] e La letteratura e il diritto alla morte [1949], con letture di J. Derrida e E. Levinas. Trad. it. F. Facchini, G. Marcon, G. Patrizi e G. Urso. Reggio Emilia: Elitropia, 1982.
BLANCHOT, Maurice. La scrittura del disastro. Trad. it. F. Sossi. Milano: SE, 1990 [1980].
BLANCHOT, Maurice. Da Kafka a Kafka. Trad. it. R. Ferrara, D. Grange Fiori, G. Patrizi, L. Prato Caruso, G. Urso e G. Zanobetti. Milano: Feltrinelli, 1983.
BRAIT, Beth (org.) Bakhtin. Dialogismo e polifonia. São Paulo, SP: Contexto, 2016.
CHAGALL, Marc. Ma vie [1931]. Trad. fr. di Bella Chagall. Parigi: Éditions Stock, 1995. La mia vita. Trad. it. di M. Mauri. Milano: SE, 1998. Moja žizn’. Sankt-Peterburg: Asbuka, 2000.
DEPRETTO, Catherine; PIER, John; ROUSSIN, Philippe (a cura di). Le formalisme russe cet ans après. Communications, Paris, n. 103, 2018.
DERRIDA, Jacques. Memorie di cieco. L’autoritratto e altre rovine. A cura di F. Ferrari. Trad. it. A. Cariolato. Milano: Abscondita, 2003 [1990].
DERRIDA, Jacques. Pensare a non vedere (1979-2004). A cura di A. Cariolato. Milano: Jaka Book, 2016 [2013].
DERRIDA, Jacques. La scrittura e la differenza. A cura di G. Vattimo. Trad. it. di G. Pozzi. Torino: Einaudi, 1971 [1967].
DERRIDA, Jacques. La voce e il fenomeno. A cura di G. Dalmasso. Milano: Jaka Book, 2001 [1967].
DERRIDA, Jacques. Ogni volta unica, la fine del mondo. Trad. it. di M. Zannini. Milano: Jaka Book, 2005 [2003].
DERRIDA, Jacques. Le morti di Roland Barthes. pubblicato nel settembre 1981 in Poétique, n. 47. In: DERRIDA, Jacques. Ogni volta unica, la fine del mondo. Trad. it. di M. Zannini. Milano: Jaka Book, 2005 [2003]. p. 53-86.
DELEUZE, Gilles. Logica della sensazione. Francis Bacon. Trad. it. di S. Verdicchio. Macerata: Quodlibet, 2004 [1981].
DELEUZE, Gilles. Due regimi di folli e altri scritti. Trad. it. a cura di D. Borca. Introduzione di P. A. Rovatti.Torino: Einaudi, 2010.
DELEUZE, Gilles. Che cos’è l’atto di creazione? A cura di A. Moscati. Napoli: Cronopio, 2006 [1983].
DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix. Millepiani. Capitalismo e schizofrenia. A cura di M. Carboni. Roma: Castelvecchi, 2010 [1980].
EJZENŠTEJN, Sergej M. Il colore. A cura di P. Montani. Venezia: Marsilio, 1982.
FOUCAULT, Michel. Le parole e le cose. Trad. it. di E. Panaitescu. Milano: BUR, 2001 [1966].
FOUCAULT, Michel. Il pensiero del fuori. Trad. it. di V. Del Ninno. Milano: SE, 1998 [1986].
GEORGIN, Robert; GEORGIN, Rosine. Entretien avec Roman Jakobson. In: Cahiers du Cistre 5. Jakobson. Avant-propos de Roland Barthes. Losanne: L’Âge d’Homme, 1978. p. 11-26.
JAKOBSON, Roman O. Una generazione che ha dissipato i suoi poeti. A cura di V. Strada. Milano: SE, 2004 [1930/1931].
JAKOBSON, Roman O. Linguistica e poetica. In: ROSIELLO, L. (a cura). Letteratura e strutturalismo. Bologna: Zanichelli, 1974. p. 71-82.
JAKOBSON, Roman O. Préface In: VOLOCHINOV, Valentin N. Le marxisme et la philosophie du langage. Trad. e present. di Marina Yaguello. Parigi: Minuit, 1977. p. 7-8.
JAKOBSON, Roman O. Poetica e poesia. Questioni di teoria e analisi testuali. Intr. di R. Picchio. Torino: Einaudi, 1985.
JAKOBSON, Roman O. Russia, follia, poesia. Pref. e cura di T. Todorov. Napoli: Guida, 1989. (Ed. orig. Parigi: Seuil, 1986; l’intervista a Jakobson è del 1972).
LEVINAS, Emmanuel. La realtà e la sua ombra. In: CIGLIA, F. P. (a cura di). Nomi propri. Casale Monferrato: Marietti, 1984 [1948]. p. 174-190.
LOTMAN, Jurij M. Sein Erbe und aktuelle Probleme der Semiotik. Roman und Gesellshaft. In: INTERNATIONALES MICHAIL BACHTIN COLLOQUIUM. Kongressbericht [...]. Jena: Friedrich Schiller Univesität, 1984. p. 32-40.
NANCY, Jean-Luc. Il ritratto e il suo sguardo. Trad. It. di R. Kirchmayr. Milano: Cortina, 2002 (2000).
NANCY, Jean-Luc. L’altro ritratto. Trad. it. di M. Villani. Roma: Castelvecchi, 2014.
PASOLINI, Pier Paolo. Pasolini rilegge Pasolini. Intervista con Giuseppe Cardillo. Milano: Archinto, 2005 [1969].
PEIRCE, Charles S. Collected Papers. Cambridge: Harvard University Press, 1931-58. 8 v.
PEIRCE, Charles S. Semiotica. A cura di M. A. Bonfantini. Torino: Einaudi, 1980.
PEIRCE, Charles S. Le leggi dell’ipotesi. A cura di M. A. Bonfantini, R. Grazia, G. Proni. Milano: Bompiani, 1984.
PEIRCE, Charles S. Opere. A cura di M. A. Bonfantini. Milano: Bompiani, 2003.
PONZIO, Luciano. Roman Jakobson e i fondamenti della semiotica. Milano: Mimesis, 2015.
PONZIO, Luciano. Icona e Raffigurazione. Bachtin, Malevič, Chagall. Milano: Mimesis, 2016a.
PONZIO, Luciano. Icone e afiguração. Bakhtin, Malevitch, Chagall, Trad. C. Maculan Adum, G. A. Bonomini, V. Della Peruta. Org. N. de Souza Boeno. Apresent. M. Barenco de Mello. São Carlos, SP: Pedro & Joāo, 2019.
PONZIO, Luciano. Visioni del texto. Lecce: Pensa, 2016b.
PONZIO, Luciano. Visões do texto. Trad. M. E. Cerutti-Rizzatti e G. Brazzarola. Org. N. de Souza Boeno. Apresent. J. Cavalcanti Nuto. São Carlos, SP: Pedro & Joāo, 2017.
PONZIO, Luciano (a cura di). La persistenza dell’altro. La singolarità dell’altro fuori dall’appartenenza identitaria. Lecce: Pensa Multimedia, 2020.
SEBEOK, Thomas A. Global Semiotics. Bloomington: Indiana University Press, 2001.
SEBEOK, Thomas A. Segni. Una introduzione alla semiotica. Trad. it. e cura di S. Petrilli. Roma: Carocci, 2003.
ŠKLOVSKIJ, Viktor. Una teoria della prosa. Trad. it. di M. Olsoufieva. Bari: De Donato, 1966.
ŠKLOVSKIJ, Viktor. Majakovskij. Trad. it. di M. Olsoufieva. Milano: Il Saggiatore, 1967.
VALÉRY, Paul. Cahiers [1973]. Trad. it. di R. Guarini. Quaderni. Milano: Adelphi, 1985. v. 1.
VOLOŠINOV, Valentin N.. Slovo v žizni i slovo v poezii. [La parola nella vita e la parola nella poesia] [1926] Žvezda, 6, p. 144-167. Trad. it. con testo russo a fronte. In: BACHTIN, Michail e il suo circolo. Opere 1919-1930. A cura di Augusto Ponzio, con la collaborazione di Luciano Ponzio per la traduzione dal russo. Milano: Bompiani, 2014. p. 270-333.
VOLOŠINOV, Valentin N. Marksizm i filosofja jazika [Marxismo e filosofia del linguaggio] [1929]. Leningrado, Priboj. Trad.. it. con testo russo a fronte. In: BACHTIN, Michail e il suo circolo. Opere 1919-1930. A cura di Augusto Ponzio, con la collaborazione di Luciano Ponzio per la traduzione dal russo. Milano: Bompiani, 2014. p. 1458-1839.
VOLOŠINOV, Valentin. N. Che cos’è il linguaggio? Trad. it. con testo russo a fronte. In: BACHTIN, Michail M. E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919-1930. A cura di Augusto Ponzio, con la collaborazione di Luciano Ponzio per la traduzione dal russo. Milano: Bompiani, 2014a. 1. p. 1843-1891.
VOLOŠINOV, Valentin N. La costruzione dell’enunciazione. Trad. it. con testo russo a fronte. In: BACHTIN, Michail M. E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919-1930. A cura di Augusto Ponzio, con la collaborazione di Luciano Ponzio per la traduzione dal russo. Milano: Bompiani, 2014b. 2. p. 1893-1949.
VOLOŠINOV, Valentin. N. La parola e la sua funzione sociale. Trad. it. con testo russo a fronte. In: BACHTIN, Michail M. E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919-1930. A cura di Augusto Ponzio, con la collaborazione di Luciano Ponzio per la traduzione dal russo. Milano: Bompiani, 2014c. 3. p. 1951-1993.
VOLOŠINOV, Valentin N. Stilistica del discorso artístico. Trad. it. con testo russo a fronte. In: BACHTIN, Michail M. E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919-1930. A cura di Augusto Ponzio, con la collaborazione di Luciano Ponzio per la traduzione dal russo. Milano: Bompiani, 2014d. p. 1841-1993.
VOLOŠINOV, Valentin N. Stilistika chudožestvennoj reci in Žvezda. Trad. it. con testo russo a fronte. In: BACHTIN, Michail M. E IL SUO CIRCOLO. Opere 1919-1930. A cura di Augusto Ponzio, con la collaborazione di Luciano Ponzio per la traduzione dal russo. Milano: Bompiani, 2014e. 2. p. 48-66.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Letrônica
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Direitos Autorais
A submissão de originais para a Letrônica implica na transferência, pelos autores, dos direitos de publicação. Os direitos autorais para os artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos da revista sobre a primeira publicação. Os autores somente poderão utilizar os mesmos resultados em outras publicações indicando claramente a Letrônica como o meio da publicação original.
Licença Creative Commons
Exceto onde especificado diferentemente, aplicam-se à matéria publicada neste periódico os termos de uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite o uso irrestrito, a distribuição e a reprodução em qualquer meio desde que a publicação original seja corretamente citada.