Drummond tradupoeta, ou Carlos de margem para margem
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-4301.2019.1.32225Palavras-chave:
Carlos Drummond de Andrade. Tradução. Escrita criativa. Transcriação.Resumo
Este trabalho tem por objetivo analisar como a poesia de Carlos Drummond de Andrade trabalha criativamente processos de tradução, seja tradução intralínguistica, seja no processo de expansão da interpretação de uma palavra, semelhante à forma dos itens culturais-específicos de Javier Franco Aixelá. A análise começa pelo instrumental poético que Drummond recebe do processo tradutório, em uma leitura de um poema de García Lorca, traduzido para o português brasileiro. Em seguida, temos a abordagem de um soneto do livro A paixão medida, no qual defendemos que o processo de expansão/tradução de um termo engendra todo o caminho da feitura do poema. O percurso aqui escolhido serve para mostrar a importância dos processos tradutórios como instrumentos centrais na criação e infinita recriação literária, na intertextualidade, no jogo de sentidos e sensações disposto aos poetas e escritores.
Downloads
Referências
AIXELÁ, Javier Franco. Itens Culturais-Específicos em Tradução. Tradução de Mayara Matsu Marinho e Roseni Silva. In-Traduções, Florianópolis, v. 5, n. 8, p. 185-218, jan./jun., 2013.
ANDRADE, Carlos Drummond de. Poesia traduzida. São Paulo: Cosac Naify, 2011.
ANDRADE, Carlos Drummond de. Obra poética completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2002.
ANDRADE, Carlos Drummond de. Carlos Drummond de Andrade: poesia e prosa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1992.
https://doi.org/10.17851/2359-0076.24.33.371-374
ANDRADE, Carlos Drummond de. Confissões de Minas. Rio de Janeiro: Americ=Edit, 1944.
BERMAN, Antoine. A Tradução e a Letra ou o Albergue do longínquo. Tradução de Marie-Helène Catherine Torres, Mauri Frulan, Andréia Guerini. Rio de Janeiro: 7Letras/PGET, 2007.
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p319
CAMPOS, Haroldo de. Transcriação. São Paulo: Perspectiva, 2012.
CARVALHO, Ricardo Souza de. Drummond e a Espanha: apontamentos para duas recepções. O Eixo e a Roda: Revista de Literatura Brasileira, Belo Horizonte, v. 14, p. 183-193, 2007.
Disponível em: http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/o_eixo_ea_roda/article/view/3251. Acesso em: 08 out. 2018.
https://doi.org/10.17851/2358-9787.14.0.183-193
CAUDET, Francisco. La poesía burlesca de la guerra civil española. Tiempo de historia, Salamanca, n. 71, ano VI, p. 118-124, 1980.
https://doi.org/10.3726/978-3-0353-0779-5/14
CRUZ e SOUSA. Poesias Completas de Cruz e Sousa. Rio de Janeiro: Ediouro, 1995.
DARIN, Leila Cristina De Melo; VIEIRA FILHO, Edgar Rosa. Carlos Drummond de Andrade tradutor: prática antropofágica. Revista FronteiraZ, São Paulo, n. 18, p. 179-193, julho de 2017.
Disponível em: http://dx.doi.org/10.23925/1983-4373.2017i18p179-193. Acesso em: 08 out. 2018.
https://doi.org/10.23925/1983-4373.2017i18p179-193
GLEDSON, John. Inlfuências e impasses: Drummond e alguns contemporâneos. Tradução de Frederico Dentello. São Paulo: Companhia das Letras, 2003.
https://doi.org/10.18309/anp.v1i16.566
GLOBONEWS. Programa Arquivo N. Carlos Drummond de Andrade. Agosto de 2002. (21m47s).
Disponível em: https://youtu.be/MQTIJgtqVsI. Acesso em: 10 out. 2018.
GUIMARÃES, Júlio Castañon. Introdução. In: ANDRADE, Carlos Drummond de. Poesia traduzida. São Paulo: Cosac Naify, 2011.
GUMBRECHT, Hans U. Corpo e forma. Tradução de João Cezar de Castro Rocha. Rio de Janeiro: Eduerj, 1998.
GUZMÁN MUÑOZ, María del Socorro. El fusil o la pluma. La participación de los intelectuales republicanos durante la guerra civil española. Unidad Cívica por la República. [S.l.], 23 feb. 2013.
Disponível em: http://www.unidadcivicaporlarepublica.es/index.php/nuestra-memoria/cultura-de-la-memoria/6718-los-intelectuales-y-larepublica. Acesso em: 10 out. 2018.
https://doi.org/10.4000/books.sdh.270
HERNÁNDEZ, Miguel. Obra completa: poesía. Madrid: Espasa-Calpe, 1992.
HERRERA CEPERO, Daniel. 1925-1929: La gran ciudad en la probeta pre-neoyorquina de Lorca. Poéticas: revista de estudios literarios, Granada, n. 5, p. 17-41, jun. 2017.
Disponível em: https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/6046770.pdf. Acesso em: 10 out. 2018.
MALLARMÉ, Stephane. Collected Poems and Other Verse. Nova York: Oxford University Press, 2006. 210p.
MORAES NETO, Geneton. O dossiê Drummond. São Paulo: Globo, 1994.
MONTEIRO, Maria João. García Lorca: 80 anos depois, o mistério da morte continua. Público. [S.l.], 19 ago. 2016.
Disponível em: https://www.publico.pt/2016/08/19/culturaipsilon/noticia/garcia-lorca-80-anos-depois-o-misterio-da-morte-continua-1741724. Acesso em: 10 out. 2018.
https://doi.org/10.9771/gmed.v8i1.17495
MUÑOZ, Maria del Socorro Guzmán. Los intelectuales y la República.
Disponível em: http://www.unidadcivicaporlarepublica.es/index.php/nuestra-memoria/cultura-de-lamemoria/6718-los-intelectuales-y-la-republica. Acesso em: 12 maio 2019.
https://doi.org/10.4000/books.sdh.270
TELES, Gilberto Mendonça. Drummond, a estilística da repetição . Rio de Janeiro: José Olympio, 1976.
SANT’ANNA, Affonso Romano de. Carlos Drummond de Andrade: análise da obra. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1980.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Direitos Autorais
A submissão de originais para a Letrônica implica na transferência, pelos autores, dos direitos de publicação. Os direitos autorais para os artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos da revista sobre a primeira publicação. Os autores somente poderão utilizar os mesmos resultados em outras publicações indicando claramente a Letrônica como o meio da publicação original.
Licença Creative Commons
Exceto onde especificado diferentemente, aplicam-se à matéria publicada neste periódico os termos de uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite o uso irrestrito, a distribuição e a reprodução em qualquer meio desde que a publicação original seja corretamente citada.