El tiempo de las revoluciones en el contexto de tacitismo: notas sobre la primera traducción portuguesa de los Anais
DOI:
https://doi.org/10.15448/1980-864X.2010.2.8767Palabras clave:
Tacitismo, Historiografía, Independencia de BrasilResumen
En este artículo se analizan algunos temas del tacitismo como un lenguaje político-historiográfico disponible para significar los profundos cambios experimentados por el mundo luso-brasileño entre 1808 y 1830. Se dedica atención especial al establecimiento de las condiciones de producción de la primera traducción portuguesa de los Anais de Tácito, realizada por José Liberato Freire de Carvalho entre 1811 y 1813 y publicada entre 1820 y 1830.Descargas
Descargas
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de Autor
La sumisión de originales para la Estudos Ibero-Americanos implica la transferencia, por los autores, de los derechos de publicación. El copyright de los artículos de esta revista es el autor, junto con los derechos de la revista a la primera publicación. Los autores sólo podrán utilizar los mismos resultados en otras publicaciones indicando claramente a Estudos Ibero-Americanos como el medio de la publicación original.
Creative Commons License
Excepto donde especificado de modo diferente, se aplican a la materia publicada en este periódico los términos de una licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional, que permite el uso irrestricto, la distribución y la reproducción en cualquier medio siempre y cuando la publicación original sea correctamente citada.