Carmen, el arquetipo de la mujer demonio
erotismo y representación de la mujer en la literatura
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-7726.2023.1.44210Palabras clave:
Carmen, mujeres, erotismo, arquetipo de mujer la demonio.Resumen
En esta investigación, discuto los modos de representación de la mujer en relación con las teo¬rías del erotismo fundadas por Octávio Paz y Georges Bataille a partir del estudio del arquetipo de la mujer demonio expresado en el personaje Carmen, originario de la novela homónima de Prosper Mérimée, pero que ha ganado reconocimiento a partir de la ópera, también homónima, de Georges Bizet, convirtiéndose en un mito literario de renombre mundial en consecuencia de sus numerosas adaptaciones, especialmente para el cine. Entre los diversos personajes femeninos que encarnan el arquetipo de la mujer demonio, Carmen es una de las representaciones más notables de la mujer fatal. Sobre al personaje, se puede decir que, tanto en la literatura como en sus diversas adaptaciones, lo que se conserva en Carmen es la fuerza de su sensualidad impulsada por la carga erótica presente en su naturale¬za. Carmen se viste de erotismo, principalmente porque representa una de las encarnaciones más fuertes del mito de la mujer demonio. Es precisamente esta forma de abundante representación de la mujer demoníaca la que me interesa en este estudio, ya que creo que la permanencia de esta forma de representación del personaje es reflejo de una ideología que se ha repetido a lo largo del tiempo en la cultura occidental, y que garantiza el mantenimiento de las relaciones de poder en el patriarcado Mi objetivo es constatar el predomi¬nio de un pensamiento específico masculino sobre el erotismo y sobre la mujer, que tiende a situar a la mujer como objeto erótico, para ello baso mi discusión desde el feminismo y el género estudios apoyados por teoricas como Judith Butler y Lisa Jardine entre otros.
Descargas
Citas
ALÓS, A. P.; ANDRETA, B. L. Crítica literária feminista: revisitando as origens. Fragmentum, Santa Maria, n. 49, jan./jun. 2017. Disponível em: https://periodicos.ufsm.br/fragmentum/article/view/26594/pdf. Acesso em: 3 jul. 2018.
BATAILLE, G. O erotismo. Tradução de Cláudio Fares. São Paulo: Arx, 2004.
BLOCH, R. H. Misoginia Medieval: e a invenção do amor romântico. Tradução de Claudia Moraes. Rio de Janeiro: Ed. 34, 1995.
BOOKER-MESANA, C. Carmen. In: BRUNEL, P. (org.). Dicionário de mitos literários. Tradução de Carlos Sus-sekind. Rio de Janeiro: José Olympio, 2005. p. 146-149.
BUTLER, J. Problemas de gênero: feminino e subver¬são da identidade. Tradução de Renato Aguiar, Rio de Janeiro, Civilização brasileira, 2003.
BUTLER, J. O parentesco é sempre tido como heteros¬sexual? Tradução de Valter Arcanjo da Ponte. Cadernos Pagu, [s. l.], n. 21, p. 219-260, 2003. Disponível em: http://www.scielo.br/pdf/%0D/cpa/n21/n21a10.pdf. Acesso em: 10 jul. 2019.
DELUMEAU, J. História do medo no Ocidente. Tradução de Maria Lucia Machado. São Paulo: Companhia das Letras, 1989.
ELLMANN, M. Thinking about women. New York: Har¬court, Brace & World. 1968.
GÓES, M. Carmen de Bizet: grandes óperas. Rio de Janeiro: Salamandra, 1987.
HUTCHEON, L. Uma teoria da adaptação. Tradução de André Cechinel. Florianópolis: Ed. Da UFSC, 2013.
IRIGARAY, L. Yo, tu, nosotras. Tradução de Pepa Linares. Madrid: Cátedra, 1992.
JARDINE, L. A política da impenetrabilidade. In: BREN¬NAN, T. (org.). Para além do falo: uma crítica a Lacan do ponto de vista da mulher. Tradução de Alice Xavier. Rio de Janeiro: Record: Rosa dos Tempos, 1997. p. 91-102.
JÚNIOR, A. Carmen: Sedução Cigana. Revista Othlo, Sevilha, 11 out. 2004. Disponível em: http://www.othlo.com/hletras/escritos/16carmen.htm. Acesso em: 21 maio 2017.
LITVAK, L. Erotismo fin de siglo. Barcelona: Antoni Bosch, 1979. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Disponível em: www.cervantesvirtual.com/descargaPdf/erotis¬mo-fin-de-siglo. Acesso em: 19 ago. 2017.
MEILHAC, H.; HALÉVY, L. Carmen. In: GÓES: M. Carmen de Bizet: grandes óperas. Rio de Janeiro: Salamandra, 1987. p. 41-114.
MÉRIMÉE, P. Carmem. Tradução de Roberto Gomes. Porto Alegre: L&PM, 1997.
MURARO, R. M. Introdução. In: KRAMER, H.; SPREN¬GER, J. Maleus Mallificarum: o martelo das feiticeiras. Tradução de Paulo Fróes. Rio de Janeiro: BestBolso, 2016. p. 9-22
PAZ, O. A dupla chama: amor e erotismo. São Paulo: Siciliano, 1994.
ROGERS, K. M. The Troublesome Helpmate: A History of Misogyny in Literature. London: University of Wa-shington Press, 1966.
SANT’ANNA, A. R. O canibalismo amoroso: o desejo e a interdição em nossa cultura através da poesia. Rio de Janeiro: Rocco, 1993.
SCHMIDT, R. T. Para além do dualismo natureza/cultura: ficções do corpo feminino. In: SCHMIDT, R. T. Descentramentos/convergências: ensaios de crítica feminista. Porto Alegre: Editora da UFRGS, 2017. p. 391-424.
SICUTERI, R. Lilith: a Lua negra. Tradução de Norma Telles, J. Adolpho S. Gordo. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1985.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Letras de Hoje
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Derechos de Autor
La sumisión de originales para la Letras de Hoje implica la transferencia, por los autores, de los derechos de publicación. El copyright de los artículos de esta revista es el autor, junto con los derechos de la revista a la primera publicación. Los autores sólo podrán utilizar los mismos resultados en otras publicaciones indicando claramente a Letras de Hoje como el medio de la publicación original.
Creative Commons License
Excepto donde especificado de modo diferente, se aplican a la materia publicada en este periódico los términos de una licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional, que permite el uso irrestricto, la distribución y la reproducción en cualquier medio siempre y cuando la publicación original sea correctamente citada.