Portuguese as a Welcoming Language

notes on teaching practices of a multicultural and multilingual group

Authors

DOI:

https://doi.org/10.15448/1984-7726.2023.1.44503

Keywords:

portuguese as a language of reception (PLR ), PLR teaching-learning, portuguese as a foreign language, contemporary migrations

Abstract

The present study dealt with the teaching of Portuguese as a Welcoming Language (hereinafter PWL, or PLAc in portuguese), showing results regarding the need for public policies on contemporary migrations. One of the developments about this environment, which was (and still has been) created by researchers around this discussion, involves the experience with the extension project entitled “Program for teaching-learning Portuguese as a Welcoming Language (PWL)”, which we describe below. The objective of this work was to share some reflections on the pedagogical practice of teaching and learning PWL in a multicultural and plurilingual context. To do so we brought, to dialogue with us, Acosta-Pereira (2018), Agier (2006), Cabete (2010), Cortez (2018), Gonçalves (2019), Grosso (2017), hooks (2017), Kramsch (2014), Sachet (2017) and Wamser and Rezende (2014). Reflections on the results obtained in this work can contribute to the initial training of teachers of Modern Languages and researchers in education, especially in the didactic and methodological elaboration that meet the needs of socioeconomic and cultural changes, impacted by this mobility.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Angela Cristina Di Palma Back, Universidade do Extremo Sul Catarinense (UNESC), Criciúma, SC, Brasil.

PhD in Linguistics from the Federal University of Santa Catarina (UFSC, Florianópolis, SC, Brazil), professor from the University of the Extremo Sul Catarinense (UNESC) in Criciúma, SC, Brazil.

Dayane Cortez, Universidade do Extremo Sul Catarinense (UNESC), Criciúma, SC, Brasil.

Master in Education from the University of the Extremo Sul Santa Catarina (UNESC, Criciúma, SC, Brazil), professor from the University of the Extremo Sul Catarinense (UNESC) in Criciúma, SC, Brazil.

References

ACOSTA-PEREIRA, Rodrigo. A prática de análise linguística nas aulas de língua portuguesa: por uma ancoragem dialógica. RevLet: Revista Virtual de Letras, Jataí, v. 10, n. 1, p. 182-200, jan./jul. 2018.

AGIER, Michel. Refugiados diante da nova ordem mundial. Tempo Social, São Paulo, v. 18, n. 2, p. 197-215, 2006.

BORTONI-RICARDO, Stella Maris. Nós cheguemu na escola, e agora: sociolinguística & educação. São Paulo: Parábola Editorial, 2005.

CABETE, Marta Alexandra Calado Santos da Silva. O processo de ensino-aprendizagem do português enquanto língua de acolhimento. 2010. 120 f. Tese (Tese de mestrado, Língua e Cultura Portuguesa) – Universidade de Lisboa, Lisboa, 2010.

CORTEZ, Dayane. Políticas Linguísticas em Criciúma: promoção e ensino da língua portuguesa como língua de acolhimento. 2018. 322 f. Dissertação (Mestrado em Educação) – Universidade do Extremo Sul Catarinense, Criciúma, 2018. Disponível em: http://repositorio.unesc.net/handle/1/7009. Acesso em: 1 jul. 2021.

GONÇALVES, Luis. Ensino de gramática na aula de portugués como língua estrangeira: opções para o ensino diversificado. In: VASCONCELOS, Silvia Ines Coneglian Carrilho de (org.). Práticas Pedagógicas e material didático no ensino de portugués como língua não materna. São Carlos: Pedro & João Editores, 2019. p. 125-141.

GROSSO, Maria José dos Reis. Língua de acolhimento, língua de integração. Horizontes de Linguística Aplicada, Brasília, v. 9, n. 2, p. 61-77, 2010.

HOOKS, Bell. Ensinando a transgredir: a educação como prática da liberdade. Tradução: Marcelo Brandão Cipolla. 2. ed. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2017.

INSTITUTO INTERNACIONAL DA LÍNGUA PORTUGUESA. Carta da Praia. Platô, Cidade da Praia, v. 1, n. 2, p.112-113, 2012.

KRAMSCH, Claire. Por que os professores de língua estrangeira precisam ter uma perspectiva multilíngue e o que isto significa para sua prática de ensino. In: CORREA, Djane Antonucci (org.). Política linguística e ensino de língua, org. Djane Antonucci Correa. Campinas.

Tradução: Silvana Aparecida Carvalho do Prado. Campinas: Pontes Editores, 2014. p. 9-18.

OLIVEIRA, Gilvan Müller de. Apresentação: a língua portuguesa nas diásporas. Platô, Cidade da Praia, v.1, n. 2, p. 4-5, 2012.

SACHET, Cláudia Milanez. Concepção de leitura de professores alfabetizadores no contexto de um município do Extremo Sul Catarinense. 2017. 196 f. Dissertação (Mestrado em Educação) – Universidade do Extremo Sul Catarinense, Criciúma, 2017. Disponível em: http://repositorio.unesc.net/bitstream/1/5221/1/CLAUDIA%20MILANEZ%20SACHET.pdf. Acesso em: 19 out. 2021.

UNITED NATIONS. Department of Economic and Social Affairs. Population Division. International Migration 2020 Highlights. New York: United Nations, 2020. Disponível em: https://www.un.org/en/desa/international-migration-2020-highlights. Acesso em: 6 out. 2021.

UNITED NATIONS. Department of Economic and Social Affairs. Population Division. Aspectos Destacados de la Migración Internacional 2020. [S.l.]: United Nations, 2021. Disponível em: https://www.un.org/development/desa/pd/sites/www.un.org.development.des-a.pd/files/imr2020_10_key_messages_es.pdf. Acesso em: 6 out. 2021.

WAMSER, Camila Arndt; REZENDE, Letícia Marcondes. Atividade epilinguística em sala de aula: uma proposta possível. Estudos Linguísticos, São Paulo, v. 43, p. 2, p. 774-787, maio/ago. 2014.

Downloads

Published

2023-12-07

How to Cite

Di Palma Back, A. C., & Cortez, D. (2023). Portuguese as a Welcoming Language: notes on teaching practices of a multicultural and multilingual group. Letras De Hoje, 58(1), e44503. https://doi.org/10.15448/1984-7726.2023.1.44503

Issue

Section

Dossier: Teaching Portuguese as an Additional Language (PLA)