Português como Língua de Acolhimento

notas sobre as práticas pedagógicas de um grupo multicultural e multilíngue

Autores

DOI:

https://doi.org/10.15448/1984-7726.2023.1.44503

Palavras-chave:

Portuguese as a Welcoming Language (PWL), PWL teaching-learning, Portuguese as a foreign language, Contemporary migrations.

Resumo

A proposta que se coloca para esta discussão emerge do ensino do Português como Língua de Acolhimento (doravante PLAc ou PWL quando em inglês), apresentando resultados substantivos quanto à necessidade de políticas públicas sobre as migrações contemporâneas. Um dos desdobramentos acerca desse cenário, que foi sendo gestado (e ainda tem sido) por pesquisadores no entorno dessa discussão, diz respeito à experiência com o projeto de extensão intitulado “Programa de ensino-aprendizagem de português como Língua de Acolhimento (PLAc)”. O objetivo deste trabalho foi compartilhar algumas reflexões sobre a prática pedagógica de ensinar e aprender PLAc em um contexto multicultural e plurilíngue. Para tanto, trouxemos, para dialogar conosco, Acosta-Pereira (2018), Agier (2006), Cabete (2010), Cortez (2018), Gonçalves (2019), Grosso (2010), hooks (2017), Kramsch (2014), Sachet (2017) e Wamser e Rezende (2014). As reflexões acerca dos resultados obtidos neste trabalho podem contribuir para a formação inicial de professores de Cursos de Letras e pesquisadores em educação; principalmente na elaboração didática e metodológica que atendam às necessidades das mudanças socioeconômicas e culturais, impactadas por essa mobilidade.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Angela Cristina Di Palma Back, Universidade do Extremo Sul Catarinense (UNESC), Criciúma, SC, Brasil.

Doutora em Linguística pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC, Florianópolis, SC, Brasil), professora da Universidade do Extremo Sul Catarinense (UNESC) em Criciúma, SC, Brasil.

Dayane Cortez, Universidade do Extremo Sul Catarinense

Mestra em Educação pela Universidade do Extremo Sul Catarinense (UNESC, Criciúma, SC, Brasil), professora da Universidade do Extremo Sul Catarinense (UNESC) em Criciúma, SC, Brasil

Referências

ACOSTA-PEREIRA, Rodrigo. A prática de análise linguística nas aulas de língua portuguesa: por uma ancoragem dialógica. RevLet: Revista Virtual de Letras, Jataí, v. 10, n. 1, p. 182-200, jan./jul. 2018.

AGIER, Michel. Refugiados diante da nova ordem mundial. Tempo Social, São Paulo, v. 18, n. 2, p. 197-215, 2006.

BORTONI-RICARDO, Stella Maris. Nós cheguemu na escola, e agora: sociolinguística & educação. São Paulo: Parábola Editorial, 2005.

CABETE, Marta Alexandra Calado Santos da Silva. O processo de ensino-aprendizagem do português enquanto língua de acolhimento. 2010. 120 f. Tese (Tese de mestrado, Língua e Cultura Portuguesa) – Universidade de Lisboa, Lisboa, 2010.

CORTEZ, Dayane. Políticas Linguísticas em Criciúma: promoção e ensino da língua portuguesa como língua de acolhimento. 2018. 322 f. Dissertação (Mestrado em Educação) – Universidade do Extremo Sul Catarinense, Criciúma, 2018. Disponível em: http://repositorio.unesc.net/handle/1/7009. Acesso em: 1 jul. 2021.

GONÇALVES, Luis. Ensino de gramática na aula de portugués como língua estrangeira: opções para o ensino diversificado. In: VASCONCELOS, Silvia Ines Coneglian Carrilho de (org.). Práticas Pedagógicas e material didático no ensino de portugués como língua não materna. São Carlos: Pedro & João Editores, 2019. p. 125-141.

GROSSO, Maria José dos Reis. Língua de acolhimento, língua de integração. Horizontes de Linguística Aplicada, Brasília, v. 9, n. 2, p. 61-77, 2010.

HOOKS, Bell. Ensinando a transgredir: a educação como prática da liberdade. Tradução: Marcelo Brandão Cipolla. 2. ed. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2017.

INSTITUTO INTERNACIONAL DA LÍNGUA PORTUGUESA. Carta da Praia. Platô, Cidade da Praia, v. 1, n. 2, p.112-113, 2012.

KRAMSCH, Claire. Por que os professores de língua estrangeira precisam ter uma perspectiva multilíngue e o que isto significa para sua prática de ensino. In: CORREA, Djane Antonucci (org.). Política linguística e ensino de língua, org. Djane Antonucci Correa. Campinas.

Tradução: Silvana Aparecida Carvalho do Prado. Campinas: Pontes Editores, 2014. p. 9-18.

OLIVEIRA, Gilvan Müller de. Apresentação: a língua portuguesa nas diásporas. Platô, Cidade da Praia, v.1, n. 2, p. 4-5, 2012.

SACHET, Cláudia Milanez. Concepção de leitura de professores alfabetizadores no contexto de um município do Extremo Sul Catarinense. 2017. 196 f. Dissertação (Mestrado em Educação) – Universidade do Extremo Sul Catarinense, Criciúma, 2017. Disponível em: http://repositorio.unesc.net/bitstream/1/5221/1/CLAUDIA%20MILANEZ%20SACHET.pdf. Acesso em: 19 out. 2021.

UNITED NATIONS. Department of Economic and Social Affairs. Population Division. International Migration 2020 Highlights. New York: United Nations, 2020. Disponível em: https://www.un.org/en/desa/international-migration-2020-highlights. Acesso em: 6 out. 2021.

UNITED NATIONS. Department of Economic and Social Affairs. Population Division. Aspectos Destacados de la Migración Internacional 2020. [S.l.]: United Nations, 2021. Disponível em: https://www.un.org/development/desa/pd/sites/www.un.org.development.des-a.pd/files/imr2020_10_key_messages_es.pdf. Acesso em: 6 out. 2021.

WAMSER, Camila Arndt; REZENDE, Letícia Marcondes. Atividade epilinguística em sala de aula: uma proposta possível. Estudos Linguísticos, São Paulo, v. 43, p. 2, p. 774-787, maio/ago. 2014.

Downloads

Publicado

2023-12-07

Como Citar

Di Palma Back, A. C., & Cortez, D. (2023). Português como Língua de Acolhimento: notas sobre as práticas pedagógicas de um grupo multicultural e multilíngue. Letras De Hoje, 58(1), e44503. https://doi.org/10.15448/1984-7726.2023.1.44503

Edição

Seção

Dossiê: O ensino de Português como Língua Adicional (PLA)