Carnavalización
Contribuciones al estudio de la estética de lo grotesco
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-7726.2021.3.40715Palabras clave:
Grotesco, carnavalización, DialogismoResumen
El presente artículo señala la relevancia de la discusión de Bakhtin sobre la cultura popular para los estudios de la estética de lo grotesco. En este sentido, proponemos una discusión sobre la comprensión de Bakhtin de lo grotesco a partir de su estudio de la fiesta popular y el dialogismo del carnaval, para comprender las manifestaciones del realismo grotesco en el campo de la carnavalización, puntuando elementos esenciales, aunque poco discutidos en la actualidad, sobre todo la capacidad renovadora y la expansión cosmovisionaria que opera la estética grotesca en las manifestaciones artísticas. A continuación, buscamos contrastarlo con los estudios más recientes sobre lo grotesco, como los de Rémi Astruc, buscando demostrar no solo su actualidad, sino también sus potenciales contribuciones a este campo de investigación.
Descargas
Citas
ASTRUC, Rémi. Le Renouveau du grotesque dans le roman du XXe siècle: essai d’anthropologie littéraire. Paris: Éditions Classiques Garnier, 2010.
ASTRUC, Rémi. Vertiges grotesques: esthétiques du “choc” comique. Paris: Honoré Champion, 2012.
BAKHTIN, Mikail. Problemas da poética de Dostoiévski. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1981.
BAKHTIN, Mikail. Cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de François Rabelais. Tradução de Yara Frateschi Vieira. 7. ed. São Paulo: Hucitec, 2010.
ELIADE, Mircea. O Sagrado e o Profano: a essência das religiões. Tradução de Rogério Fernandes. São Paulo: Martins Fontes, 2020.
FONSECA, Rubem. Secreções, excreções e desatinos. São Paulo: Companhia das Letras, 2001.
FRANCO JÚNIOR, Hilário. A Eva barbada. São Paulo: Edusp, 1996.
FREUD, Sigmund. O Infamiliar. Tradução de Ernani Chaves, Pedro Heliodoro Tavares. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2019.
HUGO, Victor. Do grotesco e do Sublime. Tradução de Célia Berretini. São Paulo: Perspectiva, 1988.
KAPPLER, Claude. Monstros, demônios e encantamentos no fim da Idade Média. Tradução de Ivone Castilho Benedetti. São Paulo: Martins Fontes, 1994.
KAYSER, Wolfgang J. O Grotesco. Tradução de Jacob Guinsburg. São Paulo: Perspectiva, 2003.
MACEDO, José Rivair Riso, Cultura e Sociedade na Idade Média. Porto Alegre/São Paulo: Editora Universidade: UFRGS: Editora Unesp, 2000.
RESENDE, Beatriz. Contemporâneos: expressões da literatura brasileira no século XXI. Rio de Janeiro: Casa da Palavra, 2008.
SCHØLLHAMMER, Karl Erik. Cena do crime: violência e realismo no Brasil contemporâneo. Rio de Janeiro: José Olympio, 2013.
SILVA, Matheus Victor. A imagem poética grotesca no imaginário medievalista de Gaspard de la Nuit. 2015. Dissertação (Mestrado em Estudos Literários) – Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista, Araraquara, 2015.
SODRÉ, Muniz; PAIVA, Raquel. O Império do Grotesco. Rio de Janeiro: Mauad, 2002.
SODRÉ, Muniz. A comunicação do grotesco: introdução à cultura de massa brasileira. Petrópolis: Vozes, 1983.
SODRÉ, Muniz. O social irradiado: violência urbana, neogrotesco e mídia. São Paulo: Cortez, 1992.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Letras de Hoje
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Derechos de Autor
La sumisión de originales para la Letras de Hoje implica la transferencia, por los autores, de los derechos de publicación. El copyright de los artículos de esta revista es el autor, junto con los derechos de la revista a la primera publicación. Los autores sólo podrán utilizar los mismos resultados en otras publicaciones indicando claramente a Letras de Hoje como el medio de la publicación original.
Creative Commons License
Excepto donde especificado de modo diferente, se aplican a la materia publicada en este periódico los términos de una licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional, que permite el uso irrestricto, la distribución y la reproducción en cualquier medio siempre y cuando la publicación original sea correctamente citada.