Formação de professores de PLAc
(re)territorialização, educação do entorno e interculturalidade
DOI:
https://doi.org/10.15448/1984-7726.2023.1.44802Palavras-chave:
português como língua de acolhimento (PLAc), formação de professor, (re)territorialização, educação do entorno, interculturalidade.Resumo
A área de Português como Língua de Acolhimento (PLAc) – uma vertente da Linguística Aplicada e de Português como Língua Adicional (PLA) – se dedica ao ensino da língua portuguesa a migrantes de crise que desejam se integrar mais plenamente à sociedade brasileira. A área é relativamente nova e uma de suas principais necessidades está relacionada à formação de professor. Considerando iniciativas de ensino implementadas em contextos variados de PLAc, assim como experiências compartilhadas em aula por alunos do Projeto Pró-Imigrantes, este estudo sugere que a formação do professor de PLAc deve ajudá-lo a refletir sobre os seguintes aspectos: a) a (re)territorialização; b) a educação do entorno; e c) a interculturalidade. A mobilização desses três conceitos se baseia no trabalho de autores como Bizon (2013), Campano (2007), Cavalcanti (2013), Haesbaert (2004), Maher (2007), Mendes (2019) e Santos (2004). A compreensão do docente acerca desses conceitos e sua habilidade para incorporá-los em aula contribuirá para a aprendizagem linguística do aluno e a sua integração à sociedade brasileira.
Downloads
Referências
American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL). Standards for Foreign Language Learning
in the 21st Century. Yonkers, NY: ACTFL, 2006.
AMADO, Rosane de Sá. O ensino de português como língua de acolhimento para refugiados. Revista da Sociedade Internacional Português Língua Estrangeira (SIPLE), [S. l.], ano 4, n. 2, ed. 7, p. 11-18, 2013.
ANUNCIAÇÃO, Renata Franck Mendonça de. A língua que acolhe pode silenciar? Reflexões sobre o conceito de “Português como Língua de Acolhimento”. Revista X, Curitiba, v. 13, n. 1, p. 35-56, 2018. DOI: https://doi.org/10.5380/rvx.v13i1.60341
BAENINGER, Rosana Aparecida. Migração transnacional: elementos teóricos para o debate. In: BAENINGER, R. et al. (org.). Imigração haitiana no Brasil. Jundiaí: Paco Editorial, 2016. p. 13-43.
BIZON, Ana Cecília Cossi. Narrando o exame Celpe-Bras e o convênio PEC-G: a construção de territorialidades em tempos de internacionalização. 445 f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Universidade Estadual de Campinas, Campinas (SP), 2013. DOI: https://doi.org/10.21879/faeeba2358-0194.v23.n41.861
BIZON, Ana Cecília Cossi.; DANGIÓ, Gabriel Vinícius. Vozes do Programa Emergencial Pró-Haiti: narrativas de racialização do “ser haitiano”. Revista X, [S. l.], v. 13, n. 1, p. 168-191, 2018. Disponível em: https://revistas.ufpr.br/revistax/article/view/61201/36648. Acesso em: 10 out. 2023. DOI: https://doi.org/10.5380/rvx.v13i1.61201
BYRAM, Michael. Language teaching and its contexts. Iranian Journal of Language Teaching Research, [S. l.], v. 1, n. 1, p. 1-26, 2013.
CABETE, Marta Alexandra Calado Santos da Silva. O processo de ensino-aprendizagem do português enquanto língua de acolhimento. 146 f. Dissertação (Mestrado em Língua e Cultura Portuguesa) – Universidade de Lisboa, Lisboa, 2010.
CAMARGO, Helena Regina Esteves de. Diálogos transversais: narrativas para um protocolo de encaminhamentos para políticas de acolhimento a migrantes de crise. 272 f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Universidade Estadual de Campinas, Campinas (SP), 2019.
CAMPANO, Gerald. Immigrant Students and Literacy: Reading, Writing and Remembering. Nova York: Teachers College Press, 2007.
CÂNDIDO, Marcela Dezotti. Reflexões sobre o ensino de português como língua adicional no âmbito do Programa de Estudantes-Convênio de Graduação (PEC-G): acolhimento de estudantes e formação de professores. Revista X, [S. l.], v. 13, n. 1, p. 141-160, 2018. Disponível em: https://revistas.ufpr.br/revistax/article/view/60767/36646. Acesso em: 10 out. 2023. DOI: https://doi.org/10.5380/rvx.v13i1.60767
CÂNDIDO, Marcela Dezotti. “Eu vejo o PEC-G como uma teia”: narrativas de professoras do Curso de Português como Língua Adicional para Candidatos ao Programa de Estudantes-Convênio de Graduação. 237 f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte (MG), 2019.
CAVALCANTI, Marilda do Couto. Educação linguística na formação de professores de línguas: intercompreensão e práticas translíngues. In: MOITA LOPES, L. P (org.). Linguística Aplicada na Modernidade Recente: Festschrift para Antonieta Celani. São Paulo: Parábola, 2013. p. 211-226.
CUTSHALL, Sandy. More than a decade of standards: integrating “cultures” in your language instruction. The Language Educator, [S. l.], p. 32-37, abr. 2012. Disponível em: https://www.actfl.org/sites/default/files/publications/standards/Cultures.pdf. Acesso em: 10 out. 2023.
GEERTZ, Clifford. A interpretação das culturas. Rio de Janeiro: LTC, 2008. Disponível em: https://archive.org/details/ARedescobertaDaCultura/page/n1/mode/2up. Acesso em: 10 out. 2023.
HAESBAERT, Rogério. O Mito da desterritorialização. Do “Fim dos Territórios” à multiterritorialidade. Rio de Janeiro: Editora Bertrand Brasil, 2004.
KRAMSCH, Claire. Language and culture. Oxford: Oxford University Press, 1998.
KRAMSCH, Claire. Culture in foreign language teaching. Iranian Journal of Language Teaching Research, [S. l.], v. 1, n.1, p. 57-78, 2013.
KUMARAVADIVELU, Bala. The postmethod condition: (E)merging strategies for second/foreign Language teaching. TESOL Quarterly, [S. l.], v. 28, n. 1, p. 27-48, 1994. DOI: https://doi.org/10.2307/3587197
JUNGER DA SILVA, Gustavo; CAVALCANTI, Leonardo; LEMOS SILVA, Sarah; TONHATI, Tania; LIMA COSTA, Luiz Fernando. Observatório das Migrações Internacionais; Ministério da Justiça e Segurança Pública / Departamento das Migrações. Brasília, DF: OBMigra, 2023.
LÉVY-STRAUSS, Claude. Antropologia estrutural. São Paulo: Cosac e Naify, 2012. Disponível em: https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/5712058/mod_resource/content/1/Le%CC%81vi-Strauss%2C%20C._A%20Estrutura%20dos%20Mitos.pdf. Acesso em: 10 out. 2023.
LOPEZ, Ana Paula de Araújo. Subsídios para o planejamento de cursos de Português como Língua de Acolhimento para imigrantes deslocados forçados no Brasil. 260 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte (MG), 2016.
LOPEZ, Ana Paula de Araújo. A aprendizagem de português por migrantes deslocados forçados no Brasil: uma obrigação? Revista X, [S. l.], v. 13, n. 1, p. 9-34, 2018. Disponível em: https://bit.ly/3augtYK. Acesso em:10 out. 2023. DOI: https://doi.org/10.5380/rvx.v13i1.60301
LOPEZ, Ana Paula de Araújo; DINIZ, Leandro Rodrigues Alves. Iniciativas jurídicas e acadêmicas brasileiras para o acolhimento de imigrantes deslocados forçados. Sociedade Internacional de Português Língua Estrangeira (SIPLE), [S. l.], v. 9, [2018]. Disponível em: . Acesso em: 10 out. 2023.
LOPEZ, Ana Paula de Araújo. O professor de Português como Língua de Acolhimento: entre o ativismo e a precarização. Fólio – Revista de Letras, [S. l.], v. 12, p. 169-190, 2020. DOI: https://doi.org/10.22481/folio.v12i1.6680
MAHER, Terezinha de Jesus Machado. A Educação do entorno para a interculturalidade e o plurilinguismo. In: KLEIMAN, A. B.; CAVALCANTI, M. C. (org.). Linguística Aplicada: faces e interfaces. Campinas: Mercado de Letras, 2007. p. 255-270.
MENDES, Edleise. Educação escolar indígena no Brasil: multilinguismo e interculturalidade em foco. Ciência e cultura, v. 71, n. 4, 2019. DOI: https://doi.org/10.21800/2317-66602019000400013
MIRANDA, Yara Carolina Campos de. Projeto “Pelo Mundo”: a configuração de uma política linguística em um curso de Português como Língua Adicional para candidatos ao Programa de Estudantes-Convênio de Graduação (PEC-G). 178 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte (MG), 2016.
MIRANDA, Yara Carolina Campos de. “Pelo Mundo”: a configuração de uma política linguística no ensino de Português como Língua Adicional para candidatos ao Programa de Estudantes-Convênio de Graduação (PEC-G). Revista X, [S. l.], v. 13, n. 1, p. 116-140, 2018. Disponível em: https://revistas.ufpr.br/revistax/article/view/60422/36631. Acesso em: 10 out. 2023. DOI: https://doi.org/10.5380/rvx.v13i1.60422
NORTON, Bonny. Identity and language learning: extending the conversation. Bristol: Multilingual Matters, 2013. DOI: https://doi.org/10.21832/9781783090563
OLIVEIRA, Desirée de Almeida. A preparação de imigrantes haitianos para a produção da redação do Enem. 293 f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte (MG), 2019.
RISAGER, Karen. Language and culture pedagogy: from a national to a transnational paradigm. Clevedon: Multilingual Matters, 2008. DOI: https://doi.org/10.21832/9781853599613
RUANO, Bruna Pupatto; CURSINO, Carla. Multiletramentos e o second space no ensino-aprendizagem de PLAc: da teoria à prática. In: FERREIRA, L. C. et al. (org.). Língua de acolhimento: experiências no Brasil e no mundo. Belo Horizonte: Mosaico, 2019. p. 41-62. Disponível em:
http://www.letras.ufmg.br/padrao_cms/documentos/profs/luciane/capa_linguadeacolhimentoebook%20definitivo.pdf. Acesso em: 10 out. 2023.
SANTOS, Edleise Mendes Oliveira. Abordagem comunicativa intercultural (ACIN): uma proposta para ensinar e aprender língua no diálogo de culturas. 440 f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Universidade Estadual de Campinas, Campinas (SP), 2004.
SANTOS, Milton. Território, territórios: ensaios sobre o ordenamento territorial. Rio de Janeiro: Lamparina, 2007
SÃO BERNARDO, Mirelle Amaral de. Português como língua de acolhimento: um estudo com imigrantes e pessoas em situação de refúgio no Brasil. 206 f. Tese (Doutorado em Linguística) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos (SP), 2016.
SCHWARTZMAN, Simon. A redescoberta da cultura. São Paulo: EDUSP: FAPESP, 1997. Disponível em: https://archive.org/details/ARedescobertaDaCultura/page/n1/mode/2up. Acesso em: 10 out. 2023.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Letras de Hoje
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Direitos Autorais
A submissão de originais para a Letras de Hoje implica na transferência, pelos autores, dos direitos de publicação. Os direitos autorais para os artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos da revista sobre a primeira publicação. Os autores somente poderão utilizar os mesmos resultados em outras publicações indicando claramente a Letras de Hoje como o meio da publicação original.
Licença Creative Commons
Exceto onde especificado diferentemente, aplicam-se à matéria publicada neste periódico os termos de uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite o uso irrestrito, a distribuição e a reprodução em qualquer meio desde que a publicação original seja corretamente citada.