Caim, de José Saramago: um rei provisório de uma bíblia carnavalesca
DOI:
https://doi.org/10.15448/1983-4276.2018.2.30802Keywords:
José Saramago, carnavalização, Caim, duplo.Abstract
Existe, nos romances de José Saramago, o elemento central da contínua indagação. Na obra Caim, por exemplo, o autor usa o personagem bíblico do título como fonte de desestabilização para o Deus do Antigo Testamento. A partir de um jogo de duplos, o discurso sagrado é constantemente ressignificado por um enfrentamento racional. E a história bíblica, como uma estrutura simbólica e mitológica, vai sendo problematizada, inserindo-se uma voz opositiva e altamente irônica. Dessa forma, o narrador e seu porta-voz (caim) subvertem o lugar de deus, tornando o romance um espaço carnavalizado em que uma nova leitura da Bíblia se constrói.
*** Cain, by Jose Saramago: a temporary king of a carnivalesque Bible ***
There is, in Jose Saramago’s novels, the main element of the incessant inquiry. In Cain, for example, the author uses the biblical character as a source of unsettling to the Old Testament’s God. From a game of doubles, the sacred speech is constantly reconstructed by a rational confrontation. And the biblical stories as a symbolic and mythological structure is problematized, by inserting in it an opposed and highly ironic voice. Thus, the narrator and his spokesman (cain) subvert god’s place, making the novel a carnivalized space in which a new reading of the Bible is built.
Keywords: Jose Saramago; carnivalization; Cain; double.
Downloads
References
BAKHTIN, Mikhail. A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de François Rabelais. Tradução Yara Frateschi Vieira. São Paulo: Hucitec; Brasília: Editora Universidade de Brasília, 2009.
______. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2010. ÊXODO. In: BÍBLIA Sagrada. Barueri: Sociedade Bíblica do Brasil, 2000. Cap 32, vers. 26-29, p. 94.
BRAIT, Beth (Org.) Bakhtin: outros conceitos-chave. São Paulo: Contexto, 2010.
CUNHA, Carla. O duplo. In: CEIA, Carlos. E-Dicionário de Termos Literários. Disponível em:
http://edtl.fcsh.unl.pt/ encyclopedia/duplo/. Acesso em: 26 maio 2018.
FRYE, Northrop. Código dos códigos: a Bíblia e a literatura. Tradução Flávio Aguiar. São Paulo: Boitempo, 2004. MORSON, Gary Saul; EMERSON, Caryl. Mikhail Bakhtin: criação de uma prosaística. Tradução Antonio de Pádua Danesi. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2008.
SARAMAGO, José. Caim. São Paulo: Companhia das Letras, 2009.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright
The submission of originals to Navegações implies the transfer by the authors of the right for publication. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication. If the authors wish to include the same data into another publication, they must cite Navegações as the site of original publication.
Creative Commons License
Except where otherwise specified, material published in this journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license, which allows unrestricted use, distribution and reproduction in any medium, provided the original publication is correctly cited.