Chegou o ruidoso!: ecos de uma dor antiga em Perdição, de Hélia Correia
DOI:
https://doi.org/10.15448/1983-4276.2016.1.22127Keywords:
Hélia Correia, tragédia, mito.Abstract
Este artigo analisa o coro de bacantes do drama Perdição: Exercício sobre Antígona (1991), da autora portuguesa Hélia Correia, atentando tanto para as diferenças e similaridades com a tragédia As Bacantes, de Eurípedes e com o prólogo de Antígona, de Sófocles, como para os aspectos de sua composição que não remetem à antiguidade clássica ao conjugar elementos românticos e pós-modernos.
***********************************************************************
Chegou o ruidoso!: echoes of an old pain in Perdição, of Hélia Correia
Abstract: In this article, the bacchantes choir in drama Perdição: exercício sobre Antígona is analyzed with respect as to the differences and similarities with the tragedy The Bachae, by Eurípides and with the Antigone’s prologue, by Sophocles, as to aspects of its composition that do not regard the classical age mixing romantic and post-moderns elements.
Keywords: Hélia Correia; tragedy; mith.
Downloads
References
ARISTÓTELES; HORÁCIO; LONGINO. A poética clássica. Tradução de Jaime Bruna. 7. ed. São Paulo: Cultrix, 1997.
ARISTÓTELES. Ética a Nicômaco. Bauru: Edipro, 2009.
BERTHOLD, Margot. História Mundial do Teatro. São Paulo: Perspectiva, 2008.
BÍBLIA DE JERUSALÉM. São Paulo: Paulus, 2004.
BRANDÃO, Junito. Mitologia grega. Rio de Janeiro: Vozes, 1992. 3 v.
BRUNEL, Pierre (Org.). Dicionário de Mitos Literários. 3. ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 2000.
CORREIA, Hélia. Perdição: exercício sobre Antígona. Lisboa: Relógio d’Água Editores, 2001.
EURÍPEDES. As bacas. Estudo e tradução de Jaa Torrano. São Paulo: Hucitec, 1995.
______. Ifigênia em Áulis; As Fenícias; As Bacantes. Tradução de Mário da Gama Kury. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1993.
GIRARD, René. A conversão da arte. Tradução de Lília Ledon da Silva. São Paulo: É Realizações, 2011.
______. A violência e o sagrado. Tradução de Martha Gambini. 3. ed. São Paulo: Paz e Terra, 2008a.
______. Coisas ocultas desde a fundação do mundo: a revelação destruidora do mecanismo vitimário. Tradução de Martha Gambini. São Paulo: Paz e Terra, 2008b.
______. Mentira Romântica e verdade romanesca. Tradução de Lilia Ledon da Silva. São Paulo: É Realizações. 2009.
GRIMAL, Pierre. Dicionário da mitologia grega e romana. Tradução de Victor Jabouille. 2. ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 1993.
HUTCHEON, Linda. A poética do pós modernismo. Rio de Janeiro: Imago, 1988.
MANOJLOVIC, Tatjana. Personagens da tragédia grega no drama português contemporâneo: demanda da identidade na tríade de Hélia Correia. 2008. 131 fl. Tese (Doutorado em Letras) – Faculdade de Letras, Centro de Estudos de Teatro, Universidade de Lisboa, 2008. Disponível em: http://hdl.handle.net/10451/573. Acesso em: 12 fev. 2011.
NASCIMENTO, Dulcileide V. do. Entre laços e palavras o thymós na poesia elegíaca de Mimnermo de Cólofon. In: Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos. Rio de Janeiro: CIFEFIL, 2009. Disponível em: http://www.filologia.org.br/xiicnlf/13/06.pdf. Acesso em: 05 fev. 2013.
NIETSZCHE, Friedrich. Genealogia da Moral. Tradução Paulo Cezar de Souza. São Paulo: Companhia da Letras. 2010.
PEREIRA, Sonia Margarida Fernandes. A reescrita de mitos clássicos no teatro de Hélia Correia. 2009. 116 fl. Dissertação (Mestrado em Letras) – Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, 2009. Disponível em: https://estudogeral.sib.uc.pt/.../1/Tese_mestrado_Sofia%20Pereira.pdf. Acesso em: 16 jun. 2010.
PIMENTEL, Samarkandra Pereira dos Santos. Paródia e mecanismo mimético em Perdição: Exercício sobre Antígona. 225 fl. Tese (Doutorado em Letras) – Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, 2014. Disponível em: http://tede.biblioteca.ufpb.br:8080/handle/tede/6297. Acesso em: 16 jun. 2015.
SILVA, Maria de Fátima Sousa e. (Coord.). Furor: ensaios sobre a obra dramática de Hélia Correia. Coimbra: Impressa da Universidade de Coimbra, 2006.
RYNGAERT, Jean-Pierre. Ler o teatro contemporâneo. São Paulo: Martins Fontes, 1998.
SEABRA PEREIRA, José Carlos. Alotropia e desejo de plenitude na modernidade ocidental. In: Semana Cultural da UC, X., 2008a.
______. Frágil contingência e terna solicitude na literatura contemporânea. In: Revista Portuguesa de Bioética, n. 6, p. 349-368, dez. 2008b.
SCHEIDT, Déborah. A “muralha viva” da tragédia grega: o coro e suas sutilezas. Campo Mourão: Revista Nupem, v. 2, ago./dez. 2010.
SÓFOCLES. A trilogia tebana. Tradução de Mario da Gama Kury. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 1990.
______. Antígona. Tradução de Maria Helena da Rocha Pereira. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 1992.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright
The submission of originals to Navegações implies the transfer by the authors of the right for publication. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication. If the authors wish to include the same data into another publication, they must cite Navegações as the site of original publication.
Creative Commons License
Except where otherwise specified, material published in this journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license, which allows unrestricted use, distribution and reproduction in any medium, provided the original publication is correctly cited.