The profane converted into sacred by the interdict

An analysis of The Name of the Rose, by Umberto Eco

Authors

DOI:

https://doi.org/10.15448/1984-6746.2022.1.42024

Keywords:

Comparative literature, Novel, Sacred, Profane

Abstract

Throughout their work, Georges Bataille and Roger Caillois focused on the unbreakable connection between contrary terms such as interdiction and transgression, homogeneous and heterogeneous and profane and sacred worlds. It is in the last pair that this article will focus on, as it is its aim to analyze the ways in which profane places, objects and people are transformed in sacred entities in Umberto Eco´s novel The Name of the Rose, according to the theories of both French philosophers and the support of Giorgio Agamben. It is understood that such relations mention above, although they may appear to be opposites, are, in fact determined by the other, as neither of them can exist on its own.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Helano Ribeiro, Universidade Federal da Paraíba (UFPB), João Pessoa, PB, Brasil.

Doutor em Teoria da Literatura pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), em Florianópolis, Santa Cataria, Brasil. Professor e tradutor de Língua Alemã da Universidade Federal da Paraíba (UFPB), em João Pessoa, PB, Brasil.

Laura Silva e Souza, Universidade Federal de Pelotas (UFPel), Pelotas, RS, Brasil.

Mestre em Literatura Comparada pela Universidade Federal de Pelotas (UFPEL), em Pelotas, RS, Brasil. Doutoranda no programa de Pós-graduação em Letras – Linguagem, Texto e Imagem da Universidade Federal de Pelotas (UFPel), em Pelotas, RS, Brasil.

References

AGAMBEN, Giorgio. Profanações. Tradução de Selvino J. Assmann. São Paulo: Boitempo, 2007.

BATAILLE, Georges. O Erotismo. Tradução de Fernando Scheibe. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2014.

BORGES, Luiz Augusto Contador. O Louvor do Excesso: Experiência, Soberania e Linguagem em Bataille. 2011. 215 f. Tese (Doutorado em Filosofia) – Faculdade de Filosofia e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2011.

CAILLOIS, Roger. El Hombre y lo Sagrado.Tradução de Juan José Domenchina. México: Fondo de Cultura Económica, 1996.

ECO, Umberto. O Nome da Rosa. Tradução de Aurora Fornoni Bernardini e Homero Freitas de Andrade. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1983.

Published

2022-07-07

How to Cite

Ribeiro, H., & Souza, L. S. e. (2022). The profane converted into sacred by the interdict: An analysis of The Name of the Rose, by Umberto Eco. Veritas (Porto Alegre), 67(1), e42024. https://doi.org/10.15448/1984-6746.2022.1.42024

Issue

Section

Philosophy & Interdisciplinarity