Second Language Pedagogy and Translation: The Role Of Learners' Own-Language and Explicit Instruction Revisited
DOI:
https://doi.org/10.15448/2178-3640.2015.1.20201Palavras-chave:
translation, explicit instruction, language teachingResumo
Translation has been a core of controversies on whether it can be a valid and effective instrument in second language (L2) teaching. This work advocates the movement that tries to restore translation as a practical and efficacious pedagogical tool. In order to do so, the reasons why translation was rejected are presented with a focus on the ban of the L1 use in L2 educational settings. However, this study also presents some contemporary debates about the use of L1 in language pedagogy and its productive role in language teaching. Therefore, drawing on ideas from discussions on the role of L1 and the explicit instruction, are able to review the translation status, and that its use is pertinent in L2 teaching and learning in a justified, organic and contextualized manner.Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Direitos Autorais
A submissão de originais para a BELT - Brazilian English Language Teaching Journal implica na transferência, pelos autores, dos direitos de publicação. Os direitos autorais para os artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos da revista sobre a primeira publicação. Os autores somente poderão utilizar os mesmos resultados em outras publicações indicando claramente a BELT - Brazilian English Language Teaching Journal como o meio da publicação original.
Licença Creative Commons
Exceto onde especificado diferentemente, aplicam-se à matéria publicada neste periódico os termos de uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite o uso irrestrito, a distribuição e a reprodução em qualquer meio desde que a publicação original seja corretamente citada.