Vocabulário e ortografia no ensino de português-língua adicional para coreanos
DOI:
https://doi.org/10.15448/2178-3640.2014.2.19118Keywords:
vocabulário, ortografia, palavras cruzadasAbstract
Este artigo apresenta uma proposta para enriquecer o aprendizado da escrita ortográfica do português brasileiro através do uso de palavras cruzadas. O que proponho aqui nasceu da minha experiência no ensino de português para alunos coreanos no departamento de estudos brasileiros da Hankuk University of Foreign Studies, na Coreia do Sul. Além de ser considerada uma forma de entretenimento, o ato de fazer palavras cruzadas estimula a memória, melhora a ortografia e amplia o vocabulário. Se utilizada com fins didáticos contempla as dificuldades enfrentadas com a escrita do Português, confrontando a relação entre os grafemas e os fonemas da língua. O jogo é criado a partir dos erros dos que estão aprendendo o português do Brasil como segunda língua, considerando a interferência sonoro/gráfica da língua materna ou de outras línguas.Downloads
References
Almeida Filho, José Carlos Paes (Org.). 1992. Identidade e caminhos de Português
para estrangeiros. Campinas: SP: Ed. UNICAMP. (livro)
Brito. Iêda Maria Luz.1999. Primeiras Cruzadinhas-desafios ortográficos. Belo Horizonte: Editora Balão vermelho (livro).
Chaves, Idalena Oliveira. 2000. A construção da representação gráfica da nasalidade na fase inicial da aquisição da escrita. Belo Horizonte: FALE-UF MG. (Dissertação de mestrado)
Chaves, Idalena Oliveira. 2012. A ortografia nas aulas de português como língua adicional. In. Português Língua Adicional:ensino e pesquisa.Recife:Ed.Universitária da UFPE, pg. 107-114. (artigo de livro)
Dell‘ isola, Regina Lúcia Péret. 1996. Português Língua Estrangeira: Do texto ao texto. In: III Seminário da Sociedade Internacional Português Língua Estrangeira. Rio de Janeiro, Niterói, p. 33-38. (artigo em conferência)
Dell‘ isola, Regina Lúcia Péret.2005. Em busca da formação continuada de professores de Português como Língua Estrangeira: Alguns parâmetros. In: Judice, Norimar (Org.). Ensino da língua e da cultura do Brasil para estrangeiros. Niterói, Intertexto, p. 9-30. (livro)
Dell‘ isola, Regina Lúcia Péret. 2012. Português Língua Adicional: ensino e pesquisa/organizadora. Recife: Ed. Universitária, da UFPE. (livro)
Jedrzejak. Camille. 2012. L’apport de la musique dans l’apprentissage d’une langue etrangere.( disponível em http://dumas.ccsd.cnrs.fr/735130). Acesso em 20/10/2014 (Memorial).
Júdice, N. .2005. O ensino da língua e da cultura do Brasil para estrangeiros: pesquisas e ações. Niterói: Intertexto.(livro)
Paiva.V.L.M.O. 2004. Ensino de vocabulário. In: Dutra, D.P & Mello, H. A gramática e o vocabulário no ensino de inglês: novas perspectivas. Belo Horizonte: Faculdade de Letras/UFMG, (artigo em revista)
Roberge, Alexandre. Comment le cerveau assimile une nouvelle langue.( disponível em
http://cursus.edu/. Acesso em 19/12/2014) (artigo eletrônico)
Tardin, Rica de C. 2007. Das origens do comunicativismo. In. Alvarez, Maria Luisa O.,
Silva, Kleber A. Da. (orgs). Linguística Aplicada. Múltiplos Olhares. Brasília/Campinas:
UNB,Finatec/Pontes. (artigo em livro)
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright
The submission of originals to BELT - Brazilian English Language Teaching Journal implies the transfer by the authors of the right for publication. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication. If the authors wish to include the same data into another publication, they must cite BELT - Brazilian English Language Teaching Journal as the site of original publication.
Creative Commons License
Except where otherwise specified, material published in this journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license, which allows unrestricted use, distribution and reproduction in any medium, provided the original publication is correctly cited.