Schema activation through pre-reading activities: teaching proverbs in L2

Authors

  • Nayara Salbego Instituto Federal de Santa Catarina
  • Denise M. Osborne Universidade do Estado de Nova Iorque

DOI:

https://doi.org/10.15448/2178-3640.2016.2.24584

Keywords:

Schema theory, Pre-reading activities, Proverbs in L2, Portuguese as a foreign language.

Abstract

Although educators are aware that the use of pre-reading activities can prompt schemata and therefore enhance the reading process in a foreign language (e.g., Aebersold; Field, 2007; Johnson, 1982; Langer, 1981), planning an effective pre-reading activity may pose a challenge. In this article, we discuss how students’ schemata on proverbs can be activated through pre-reading activities by promoting text structure awareness (e.g., Grabe; Stoller, 2011) and exploring cultural aspects embedded in proverbs in their first(s) language(s). This study proposes a pre-reading activity for the teaching of proverbs in a Portuguese as a foreign language class in a multilingual context, in which minimal interference from the teacher is required and dialogical interaction among students is promoted. The activity was applied in an intermediate class of Portuguese learners in an American university. The pre-reading activity was designed in order to help students establish a well-grounded basis before they encounter proverbs in Portuguese, from both formal and content perspectives. This study also analyzes the students’ feedback, collected in an online survey. The analysis shows an overwhelmingly positive response to the pre-reading activity.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Nayara Salbego, Instituto Federal de Santa Catarina

Docente de Língua Inglesa no Instituto Federal de Santa Catarina (IFSC). Doutoranda em Inglês pela
Universidade Federal de Santa Catarina (20152019).
Possui Mestrado em Inglês (UFSC / 2014),
Especialização em Tecnologias da Informação e da Comunicação aplicadas à Educação (UFSM 2012),
Specialization in Teaching Business English (Oxford Seminars, St. John College; New York 2010),
TESOL
Teacher Training Course (Oxford Seminars, St. John College / New York 2009)
e Graduação em Letras
Inglês (UFSM 2008)
e Letras Português (Estácio de Sá 2018).
Dentre os temas de interesse, estão:
ensino e aprendizagem de língua estrangeira com tecnologias digitais, autonomia no ensino e
aprendizagem de língua estrangeira e educação à distância.

Denise M. Osborne, Universidade do Estado de Nova Iorque

Denise Osborne é doutora em Second Language Acquisition and Teaching pela University of Arizona (E.U.A.), com especialização em fonética de segunda língua. Dr. Osborne é professora de português na University at Albany (E.U.A.) e coordenadora do programa de português na mesma instituição.

References

Aebersold, J. A. & Field, M. L. 2007. From reader to reading teacher: Issues and strategies for second language classrooms. Oxford: Cambridge University Press.

Ajideh, P. 2003. Schema theory-based pre-reading tasks: A neglected essential in the ESL reading class. The Reading Matrix, 3 (1), p. 1-14.

Ajideh, P. 2006. Schema-theory based considerations on pre-reading activities. The Asian EFL Journal, 16, p. 1-19.

Al-Issa, A. 2006. Comprehension: Implications for teaching. Journal of College Teaching &

Learning, 3 (7), p. 41-48.

Brosh, H. 2013. Proverbs in the Arabic language classroom. International Journal of Humanities and Social Science, 3 (5), p. 19-29.

Carrell, P. L. 1985. Facilitating ESL reading by teaching text structure. TESOL Quarterly, 19, p. 727-752.

Carrell, P. L. 1988. Interactive Text Processing: Implications for ESL/Second Language Reading Classrooms. In: P. L. Carrell, J. Devine, & D. E. Eskey (orgs). Interactive Approaches to Second Language Reading (p. 239-259). Cambridge: Cambridge University Press.

Carrell, P. L. & Eisterhold, J. C. 1983. Schema theory and ESL reading. TESOL Quarterly, 17 (4), p. 553-573.

Cieslicka, A. B. 2002. Comprehension and interpretation of proverbs in L2. Studia Anglica Posnaniensia, 37, p. 173-200.

Cook, G. 1997. Key concepts in ELT: Schemas. ELT Journal, 51 (1), p. 86.

Dalby, T. 2010. Schema theory: Getting into the minds of your learners. TESOL Review, 2, p. 5-28.

Devi, G. M. 2010. Schema in learning. Language in India, 10 (4), p. 279-288.

Dörnyei, Z. 2011. Research Methods in Applied Linguistics: Quantitative, Qualitative and Mixed Methodologies. UK: Oxford University Press.

Funk, G. 1998. The proverb as a mirror of popular ideologies in the teaching of a foreign language. Retrieved July 7th, 2016, from: <http://www.amendes.uac.pt/SEIO/REIMS98.pdf>.

Fuyin, L. 2003. The acquisition of metaphorical expressions, idioms, and proverbs by Chinese learners of English: A conceptual metaphor and image schema based approach. Doctoral thesis, The Chinese University of Hong Kong.

Gee, J. P. 2000. Discourse and sociocultural studies in reading. In: Michael L. Kamil, Peter B. Mosenthal, P. David Pearson, & Rebecca Barr (orgs.). Handbook of reading research (p. 195-207). New Jersey, USA: Lawrence Erlbaum Associates Publishers.

Gibbons, P. 2002. Reading in a second language. In: Pauline Gibbons (org.). Scaffolding language, scaffolding learning: Teaching second language learners in the mainstream classroom (p. 77-101). Portsmouth, NH: Heinemann.

Goodman, K. 1976. Reading as a psycholinguistic guessing game. In. Harry Singer & Robert B. Ruddell (orgs.). Theoretical models and processes of reading (p. 487-508). Newark: International Reading Association.

Grabe, W. 1991. Current developments in second language reading research. TESOL Quarterly, 25 (3), p. 375-406.

Grabe, W. & Stoller, F. L. 2011. Teaching and Researching Reading. Harlow, UK: Pearson Education.

Griffe, D. T. 2012. An Introduction to Second Language Research Methods: Design and Data. United States of America, Library of Congress Cataloging-in-Publication Data.

Grzybek, P. 2004. A quantitative approach to lexical structure of proverbs. Journal of Quantitative Linguistics, 11 (2), p. 79-92.

Haggblom, C. 2006. Young EFL-pupils reading multicultural children’s fiction. Finland: Abo Akademi University Press.

Halliday, M. & Hasan, R. 1976. Cohesion in English. London: Longman.

Hoey, M. 2001. Textual interaction: An introduction to written text analysis. London: Routledge.

Johnson, P. 1982. Effect on reading comprehension of building background knowledge. TESOL Quarterly, 16 (4), p. 503-16.

Koh, M. Y. 1986. The role of prior knowledge in reading comprehension. Reading in a Foreign Language, 3, p. 375-380.

Lakoff, G. & Johnson, M. 1980. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.

Landry, K. L. 2002. Schemata in second language reading. The Reading Matrix, 2 (3), Retrieved July 7th, 2016, from <http://www.readingmatrix.com/articles/landry/>.

Langer, J. A. 1981. From theory to practice: A pre-reading plan. Journal of Reading, 25, p. 152-156.

Luyten, J. 1988. Sistemas de comunicação popular. São Paulo: Ática. Madaoui, R. 2013. Effects of pre-reading activities on EFL reading comprehension by Moroccan college students. Higher Education of Social Science, 4 (3), p. 9-19.

Marchenkova, L. 2005. Language, culture, and self: The Bakhtin-Vygotsky encounter. In: Joan Kelly Hall, Gergana Vitanova, & Ludmila

Marchenkova (orgs.). Dialogue with Bakhtin on second language and foreign language learning (p. 171-188). Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates Publishers.

Mexias-Simon, M. L. 2011. Para uma estrutura dos provérbios nas línguas românicas: uma experiência. Revista Multidisciplinar de Humanidades, 2 (2), p. 59-74.

Mieder, W. The prentice-hall encyclopedia of word proverbs. Englewood Cliffs: Prentice-Hall.

Mihara, K. 2011. Effects of Pre-Reading Strategies on EFL/ESL Reading Comprehension. TESL Canada Journal / Revue TESL du Canada, 28 (2), p. 53-73.

Moreno, A. I. 2005. An analysis of the cognitive dimension of proverbs in English and Spanish: The conceptual power of language reflecting popular believes. Journal of Theoretical Linguistics, 2 (1), p. 42-54.

Nunan, D. 2008. Research Methods in Language Learning. New York: Cambridge University Press.

Rumelhart, D. E. & Ortony, A. 1977. The representation of knowledge in memory. In: Richard Chase Anderson, Rand. J. Spiro & William E. Montague (orgs.). Schooling and the acquisition of knowledge (p. 99-135). New Jersey, USA: Erlbaum.

Vacca, R. T. & Vacca, J. L. 1993. Content area reading (4th ed.). New York: Harper Collins College Publishers.

Whaley, B. B. 1993. When “try, try again” turns to “you’re beating a dead horse”: The rhetorical characteristics of proverbs and their potential for influencing therapeutic change. Metaphor and Symbolic Activity, 8 (2), p. 127-139.

Williams, E. 1987. Classroom reading through activating content-based schemata. Reading in a Foreign Language, 4, p. 1-7.

Xatara, C. M. & Succi, T. M. 2008. Revisitando o conceito de provérbio. Juiz de Fora: Veredas online Atemática.

Zhao, W. 2013. A comparative study of the deep structure of culture reflected in English and Chinese social proverbs. Journal of Language Teaching and Research, 4 (2), p. 392-400.

Downloads

Published

2016-12-31

How to Cite

Salbego, N., & Osborne, D. M. (2016). Schema activation through pre-reading activities: teaching proverbs in L2. BELT - Brazilian English Language Teaching Journal, 7(2), 175–188. https://doi.org/10.15448/2178-3640.2016.2.24584

Issue

Section

Article