TY - JOUR AU - Feres, Lilia Baranski AU - Brisolara, Valéria Silveira PY - 2016/12/09 Y2 - 2024/03/28 TI - A literatura brasileira em tradução: o caso do Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior JF - Letrônica JA - Letronica VL - 0 IS - 0 SE - Artigos DO - 10.15448/1984-4301.2016.s.22388 UR - https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/22388 SP - s144-s154 AB - <p>O processo tradutório configura-se por ser uma atividade que ocorre entre fronteiras, sendo a literatura brasileira inerentemente transnacional e transcultural. Entretanto, embora o português seja a sexta língua mais falada no globo, não faz parte das línguas mais traduzidas para o inglês. Ademais, aproximadamente 60% das publicações brasileiras são traduções, sendo a maioria (cerca de 75%) oriunda do inglês. Assim, o tradutor é imprescindível como porta-voz, conectando o Brasil ao mercado editorial mundial. Um maior interesse internacional na literatura brasileira pode ser observado pela culminância de eventos hodiernos: o lançamento, pelo governo federal, do Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior, do Programa de Internacionalização do Livro e da Literatura Brasileira, a inserção do Brasil nas agendas culturais de âmbito literário e a publicação da versão em inglês da revista Granta em 2012 intitulada The best of young Brazilian novelists. Essas ações, que investem na tradução e na publicação de obras brasileiras nos Estados Unidos, no Reino Unido e nos demais países, vêm ao encontro dessa parca participação do Brasil no mercado literário mundial, surgindo como uma resposta a essa escassez. Partindo da leitura e análise de referencial teórico (HALL, 1995, 1997; MELLO, 2012; MELLO e VOLLET, 2000, etc.) e da revista literária Granta, este trabalho tem o intuito de refletir e discutir acerca da atual situação da literatura brasileira, no tocante às traduções e publicações de obras brasileiras através da concessão de auxílio por meio dos editais do Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior, considerando a função que a tradução desempenha no reposicionamento da literatura brasileira no contexto global e o papel da revista Granta como ferramenta de autoridade nessa dinâmica.</p> ER -