Língua, neoliberalismo e K-Pop

O multilinguismo na música pop coreana e a comoditização da língua

Autores

DOI:

https://doi.org/10.15448/2178-5694.2022.1.41608

Palavras-chave:

Code-switching, K-pop, Hallyu 2.0, Multilinguismo, Língua e economia

Resumo

Na última década, o K-pop atravessou o globo, misturando não apenas ritmos e gêneros musicais, mas também línguas. Ao observar a profusão de línguas na música popular coreana, cabe-nos perguntar qual é o papel das línguas e de quais formas elas são empregadas no K-pop. Para responder a essas perguntas, foram selecionadas e compiladas 200 músicas de K-pop que tiveram destaque na década de 2010. Foi observado o massivo uso de code-switching e da reprodução de versões em outros idiomas, sendo utilizadas, durante toda a década, não apenas línguas majoritárias, mas também línguas minoritárias, locais e mortas. Nos anos pós 2014, o uso do code-switching foi mais frequente. Levando em consideração os dados obtidos por essa pesquisa, junto aos dados e padrões de crescimento e exportação da música popular coreana na década de 2010, constatou-se que o multilinguismo é uma das ferramentas fundamentais do K-pop por ser necessário para o meio de produção em que ele se insere e aocriar um diferencial de produto, fazendo-o alcançar maior difusão no mercado fonográfico internacional.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Matheus Cordeiro, Universidade de Brasília (UnB), Brasília, DF, Brasil.

Graduando em Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação (LEA-MSI) pela Universidade de Brasília (UnB), em Brasília, DF, Brasil.

Referências

Bourdieu, Pierre. 1994. “A Economia das Trocas Linguísticas”. In Pierre Bourdieu: sociologia, organizado por Renato Ortiz, 156–83. São Paulo: Ática.

CEIC. [s.d.]. “Korea Exports: CI: Music”. https://www.ceicdata.com/en/korea/trade-statistics-contents-industry/exports-ci-music.

Choe, Sang-Hun. 2020. “New ‘BTS Law’ Is Passed in South Korea. An Army of Fans Rejoices.” The New York Times, 10 de dezembro de 2020. https://www.nytimes.com/2020/12/01/world/asia/korea-bts-law-military-deferment.html.

Cordeiro, Matheus. 2019. “O Multilinguismo no K-pop: As Línguas como Estratégia de Marketing na Música Popular Coreana”. [email protected], no 8: 54–62. https://periodicos.uesc.br/index.php/calea/article/view/2478.

Duchêne, Alexandre, e Monica Heller. 2012. “Multilingualism and the new economy”. In The Routledge Handbook of Multilingualism, organizado por Marilyn Martin-Jones, Adrian Blackledge, e Angela Creese, 369–83. New York: Routledge.

Frame Work Act on Korean Language. 2013. Frame Work Act on Korean Language. Act No. 11690, 23 Mar. 2013. https://law.go.kr/LSW/lsInfoP.do?lsiSeq=136820&viewCls=engLsInfoR&urlMode=engLsInfoR&chrClsCd=010203#0000.

He, Amy. 2011. “Can K-pop break the U.S.? No: America has seen it all before”. The Korea Herald, 3 de outubro de 2011. http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20111003000316.

Heller, Monica. 2003. “Globalization, the new economy, and the commodification of language and identity”. Journal of Sociolinguistics 7 (4): 473-92. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2003.00238.x.

———. 2010. “The Commodification of Language”. Annual Review of Anthropology 39 (1): 101–14. https://doi.org/10.1146/annurev.anthro.012809.104951.

Herman, Tamar. 2018. “K-Pop Turns Toward Latin American Market With Collaborations And Tours”. Forbes, 2018. https://www.forbes.com/sites/tamarherman/2018/05/31/k-pop-turns-towards-latin-american-market-with-collaborations-tours/?sh=4caf8c4e960d.

International Federation of the Phonographic Industry. 2019. “Music Listening 2019: a look at how recorded music is enjoyed around the world”. https://www.ifpi.org/ifpi-releases-music-listening-2019.

Jin, Dal Yong. 2014. “The Power of the Nation-state amid Neo-liberal Reform: Shifting Cultural Politics in the New

Korean Wave”. Pacific Affairs 87 (1): 71–92. https://doi.org/10.5509/201487171.

———. 2015. “New perspectives on the creative industries in the hallyu 2.0 era: Global-local dialectics in intellectual properties”. In Hallyu 2.0: The Korean Wave in the Age of Social Media, organizado por Sangjoon Lee e Abé Markus. Nornes, 53–70. University of Michigan Press. https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-84952316617&partnerID=40&md5=0c94a531a33c170ad9f5007397da930a.

———. 2016. New Korean wave: Transnational cultural power in the age of social media. Champaign: University of Illinois Press.

———. 2018. “An analysis of the Korean wave as transnational popular culture: North American youth engage through social media as TV becomes obsolete”. International Journal of Communication 12: 404–22.

Jin, Dal Yong, e Woongjae Ryoo. 2014. “Critical Interpretation of Hybrid K-Pop: The Global-Local Paradigm of English Mixing in Lyrics”. Popular Music and Society 37 (2): 113–31. https://doi.org/10.1080/03007766.2012.731721.

Jin, Dal Yong, e Kyong Yoon. 2016. “The social mediascape of transnational Korean pop culture: Hallyu 2.0 as spreadable media practice”. New Media & Society 18 (7): 1277–92. https://doi.org/10.1177/1461444814554895.

Jung, Heewon. 2018. “Korea’s linguistic policies : Status and challenges”. In National language institutions and national languages: contributions to the EFNIL conference 2017 in Mannheim, organizado por Gerhard STICKEL, 127–43. Budapest: Research Institute For Linguistics, Hungarian Academy of Sciences.

Kwon, Seung-Ho, e Joseph Kim. 2014. “The cultural industry policies of the Korean government and the Korean Wave”. International Journal of Cultural Policy 20 (4): 422–39. https://doi.org/10.1080/10286632.2013.829052.

Lazear, Edward P. 1999. “Culture and language”. Journal of Political Economy 107 (6): S95–126. https://doi.org/10.1086/250105/0.

Lee, Jamie Shinhee. 2004. “Linguistic hybridization in K-Pop: Discourse of self-assertion and resistance”. World Englishes 23 (3): 429–50. https://doi.org/10.1111/j.0883-2919.2004.00367.x.

———. 2007. “I’m the illest fucka”. English Today 23 (2): 54–60. https://doi.org/10.1017/S026607840700209X.

———. 2011. “Globalization of African American Vernacular English in popular culture”. English World-Wide. A Journal of Varieties of English 32 (1): 1–23. https://doi.org/10.1075/eww.32.1.01lee.

———. 2014. “English on Korean television”. World Englishes 33 (1): 33–49. https://doi.org/10.1111/weng.12052.

Lee, Jamie Shinhee, e Andrew Moody. 2012. “Sociolinguistics and the study of English in Asian popular culture”. In English in Asian Popular Culture, organizado por Jamie Shinhee Lee e Andrew Moody, 1–11. Hong Kong: Hong Kong University Press 2012. www.hkupress.org.

Lee, Ki-Moon, e S. Robert Ramsey. 2011. A History of the Korean Language. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511974045.

Lisazo, Fernández, e Nadia Ayelén. 2019. “El pop coreano en Latinoamérica: La incorporación de músicas latinoamericanas al k-pop”. Universidad Nacional de La Plata. http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/90717.

McPhail, Sean A. 2018. “South Korea’s Linguistic Tangle: English vs. Korean vs. Konglish”. English Today 34 (1): 45–51. https://doi.org/10.1017/S0266078417000244.

Messerlin, Patrick A., e Wonkyu Shin. 2013. “The K-Pop Wave: An Economic Analysis”. SSRN Electronic Journal 2: 1–39. https://doi.org/10.2139/ssrn.2294712.

Min, Wonjung, Jin, Dal Yong, e Han, Benjamin. 2019. “Transcultural fandom of the Korean Wave in Latin America: through the lens of cultural intimacy and affinity space”. Media, Culture & Society 41 (5): 604–19. https://doi.org/10.1177/0163443718799403.

Oh, Ingyu. 2013. “The Globalization of K-pop: Korea’s Place in the Global Industry”. Korea Observer 44 (3): 389–409. https://journals.ateneo.edu/ojs/index.php/aiks/article/view/2008/2001.

Oh, Ingyu, e Hyo-Jung Lee. 2014. “K-pop in Korea: How the Pop Music Industry Is Changing a Post-Developmental Society”. Cross-Currents: East Asian History and Culture Review 3 (3): 72–93. https://doi.org/10.1353/ach.2014.0007.

Ryoo, Woongjae, e Dal Yong Jin. 2018. “Cultural politics in the South Korean cultural industries: confrontations between state-developmentalism and neoliberalism”. International Journal of Cultural Policy, 1–15. https://doi.org/10.1080/10286632.2018.1429422.

Sarkar, Mela, e Bronwen Low. 2012. “Multilingualism and popular culture”. In The Routledge Handbook of Multilingualism, organizado por Marilyn Martin-Jones, Adrian Blackledge, e Angela Creese, 403–18. New York: Routledge.

Yonhap News Agency. 2019. “Exports of cultural content rise 8.4 percent in 2018”. Yonhap News Agency, 29 de julho de 2019. https://en.yna.co.kr/view/AEN20190729004600315-:~:text=SEOUL%2C%20July%2029%20(Yonhap),%20a%20government%20report%20showed%20Monday.&text=The%20report%20said%20domestic%20content,year%20to%20119.11%20trillion%20won.

Downloads

Publicado

2022-03-08

Como Citar

Cordeiro, M. (2022). Língua, neoliberalismo e K-Pop: O multilinguismo na música pop coreana e a comoditização da língua. Conversas & Controvérsias, 9(1), e41608. https://doi.org/10.15448/2178-5694.2022.1.41608