Formas de tratamento: português e espanhol em foco

Autores

  • Luiz Antônio da Silva Universidade de São Paulo http://orcid.org/0000-0001-7496-4951
  • Ramiro Carlos Humberto Caggiano Blanco Universidade de São Paulo
  • Yedda Alves de Oliveira Caggiano Blanco Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.15448/1984-7726.2017.3.29366

Palavras-chave:

Interaction, Forms of treatment, Politeness, Acquisition/learning

Resumo

Ser competente linguisticamente, além de dominar as regras morfossintáticas e a semântica próprias de cada língua, é conhecer também o conjunto de normas que regulam o comportamento adequado dos membros de um determinado meio social. A língua, como meio de interação com outros indivíduos, não pode ser desvinculada de suas características socioculturais. Ao respeito, cada sociedade estabelece regras, nas quais se incluem as formas de tratamento, que sancionam as condutas comunicativas como sendo adequadas ou inadequadas. A forma como tratamos o outro se insere num código social que, quando transgredido, pode causar prejuízo no relacionamento entre os interlocutores. Especificamente, as formas de tratamento designam tanto os termos que se referem ao par falante-ouvinte, como os vocativos usados para chamar a atenção do destinatário, englobando os chamados pronomes pessoais de tratamento assim como as formas nominais. O objetivo deste trabalho é fazer considerações sobre as formas de tratamento no português do Brasil e no espanhol ibérico; apresentar teorias que abordam o tema da cortesia; e, a partir de dados obtidos de duas obras de teatro brasileiras do século XX, analisar e comparar as estratégias pragmáticas desenvolvidas mediante as formas de tratamento tanto no português do Brasil como no espanhol ibérico. Com este estudo, pretendemos, também, oferecer aos professores de língua estrangeira algumas apreciações acerca das dificuldades, pragmalinguísticas e sociopragmáticas que, no processo de aquisição/aprendizagem das formas de tratamento, podem ocorrer por  nfluência da língua materna.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

DIEGO, Vidal Alba de; LOBATO, Jesús Sánchez. Tratamiento y juventud en la lengua hablada: aspectos sociolingüísticos. Boletín de la Real Academia Española, v. 60, p. 95-129, 1980.

ALMEIDA FILHO, José Carlos Paes. Uma metodologia específica para o ensino de línguas próximas? In: Português para Estrangeiros: Interface com o Espanhol. Campinas: Pontes, 1995.

BLAS ARROYO, José Luis. Los pronombres de tratamiento y la cortesía. Revista de Filología, v. 13, p. 7-35, 1994.

BRIZ GÓMEZ, Antonio. Cortesía verbal codificada y cortesía verbal interpretada en la conversación. In: BRAVO, Diana; BRIZ GÓMEZ, Antonio (Org.). Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona: Ariel Lingüística, 2004. p. 67-93.

BROWN, Roger; GILMAN, Albert. The pronouns of power and solidarity. In: Style in language. Cambridge: MIT Press, 1960. p. 253-276.

CORREA, Paulo Antonio Pinheiro. Dimensiones sintácticas de español: su interacción con el discurso y el aprendizaje por hablantes de portugués. Maringá: Eduem, 2010.

CUNHA, Celso Ferreira da. Gramática da língua portuguesa. 2. ed. Rio de Janeiro: FENAME, 1975.

TULLIO, Angela Di. Manual de gramática del español. 2. ed. Buenos Aires: La Isla de la Luna, 2007.

VIDAL, María Victoria Escandell. Introducción a la pragmática. Barcelona: Ariel, 1996.

FANJUL, Adrián Pablo. Conhecendo assimetrias:a ocorrência de pronomes pessoais. In: FANJUL, Adrián Pablo; GONZÁLEZ, Neide Maia (Org.). Espanhol e português brasileiro: estudos comparados. São Paulo: Parábola, 2014. p. 29-51.

ANDRADE NETA, Nair Floresta. Aprender español es fácil porque hablo portugués: Ventajas y desventajas de los brasileños para aprender español. 2012. Disponível em: <http://www.cuadernoscervantes.com/lc_portugues.html>. Acesso em: 06 abr. 2017.

FRASER, Bruce. Pragmatic competence: the case of hedging. In: KALTENBOCK, Gunther; MIHATSCH, Wiltrud Mihatsch; SCHNEIDER, Stefan (Ed.). New Approaches to Hedging. Emerald Group Publishing Limited, 2010. Disponível em: <http://www.bu.edu/sed/files/2010/10/2010-Pragmatic-Competence-The-Case-of-Hedging.pdf>. Acesso em: 06 abr. 2017.

GONZÁLEZ, Neide Maia. Pero ¿qué gramática es ésta? Los sujetos pronominales y los clíticos en la interlengua de brasileños adultos aprendices de español/LE. Rilce. Revista de Filología Hispánica. Español como lengua extranjera: investigación y docencia, v. 14, n. 2, p. 243-263, 1998.

KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine. Análise da Conversação: princípios e métodos. São Paulo: Parábola, 2006 [1986]. v. 16.

KRASHEN, Stephen. Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford, Pergamon, 1982.

LAKOFF, Robin. The logic of politeness: or minding your p´s and q´s. Papers from the Ninth Regional Meeting, Chicago Linguistic Society, v. 9, p. 292-305, 1973.

CINTRA, Luís Filipe Lindley. Sobre “formas de tratamento” na língua portuguesa. Lisboa: Livros Horizonte, 1972.

MAGALDI, Sábato. Teatro completo de Nelson Rodrigues. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994.

ESTERUELAS, Juan Manuel Pedroviejo. Formas de tratamiento em dos obras de teatro Del siglo XX: Historia de uma escalera y Bajarse al moro. In: BRAVO, Diana; GÓMEZ, Antonio Briz (Ed.). Pragmática sociocultural: estúdios sobre El discurso de cortesia em español Barcelona: Ariel Lingüística, 2004. p. 245-262.

RASI, Mauro. Pérola. Rio de Janeiro: Record, 1995.

ROBINSON, W. P. Linguagem e comportamento social. São Paulo: Cultrix, 1977.

SILVA, Luiz Antônio da. Formas de tratamento familiar no português brasileiro. 2002.

SCHÜTZ, Ricardo. Assimilação natural x ensino formal. English Made in Brasil, 2006. Disponível em: <http://www.sk.com.br/sk-laxll.html>. Acesso em: 06 abr. 2017.

PATTEN, Bill Van; BENATI, Alessandro G. Key Terms in Second Language Acquisition. London: Continuum, 2010.

Downloads

Publicado

2017-12-07

Como Citar

da Silva, L. A., Blanco, R. C. H. C., & Blanco, Y. A. de O. C. (2017). Formas de tratamento: português e espanhol em foco. Letras De Hoje, 52(3), 331–340. https://doi.org/10.15448/1984-7726.2017.3.29366